• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Livre

Représentations et pratiques de la langue chez les jeunes Malgaches de France

Résumé

Cette enquête, menée en 2003 auprès d'une centaine de jeunes Malgaches nés en France, décrit et analyse quelle est leur pratique de la langue malgache, de ses diverses variantes et du variaminanana (mélange de français et de malgache). Elle montre qu'il n'y a pas eu de transmission de sa langue maternelle à cette "deuxième génération".


  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2005
  • Notes
    • En appendice, choix de documents
    • Bibliogr. p. 141-143
  • Langues
    • Français
  • Description matérielle
    • 169 p. : couv. ill. en coul. ; 22 cm
  • Sujet(s)
  • Lieu
  • ISBN
    • 2-7475-78445
  • Indice
  • Quatrième de couverture
    • La non-transmission du malgache à la jeune génération née en France n'est plus de l'ordre des «on dit», c'est une donnée réelle que démontre cette enquête sociolinguistique menée en juillet 2003 auprès d'une centaine de jeunes de différents profils. Dans cet ouvrage, l'auteure ne restitue pas seulement les divers éléments de cette recherche (contexte de l'enquête, choix du questionnaire comme outil d'investigation et étude des données collectées), elle essaie surtout de décrire et d'analyser les représentations linguistiques et les pratiques du malgache des jeunes de la «deuxième génération». Elle présente par ailleurs les spécificités de la langue malgache et brosse quelques portraits des Malgaches en France.


  • Origine de la notice:
    • BNF
  • Disponible - 802(44) RAS

    Niveau 3 - Langues et littératures