• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Livre

Les mille et une nuits entre Orient et Occident

Résumé

Au XVIIIe siècle, A. Galland publie un recueil de contes arabes célèbres depuis le IXe siècle, ¤¤Les mille et une nuits¤¤. Traduisant des manuscrits syriens du XVe siècle, il puise en outre dans les ressources du conte oriental et fait découvrir à la France lettrée la première oeuvre littéraire arabo-musulmane. Essai sur une oeuvre en réalité franco-arabe, à la frontière entre deux cultures.


  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2009
  • Langues
    • Français
  • Description matérielle
    • 201 p. ; 22 cm
  • Collections
  • Sujet(s)
  • ISBN
    • 978-2-84321-115-7
  • Indice
  • Quatrième de couverture
    • À l'aube du XVIIIe siècle, Antoine Galland révélait à l'Europe le premier grand chef-d'oeuvre de la littérature en langue arabe : Les Mille et une nuits, porte ouverte sur un nouveau monde et sur une culture du conte originale. Émerveillé, l'Occident découvrit les voyages de Sindbad, les aventures d'Aladdin et les tribulations d'Ali Baba.

      Galland était un orientaliste ; après avoir traduit bon nombre de manuscrits syriens du Moyen Âge et recueilli d'antiques contes arabes, il sut les adapter à la culture française, et composer de nouvelles histoires. Galland, traducteur-auteur, a ainsi participé à la formation des Mille et une nuits : introduisant dans la pensée et le conte français une oeuvre orientale, il créait dans la pensée et le conte oriental une oeuvre française. De cette hybridation heureuse, ce livre nous propose de retrouver les fruits abondants, le charme des anti-héros, un réalisme enchanté, un style inédit de littérature populaire, des héroïnes entre sérail et salon.


  • Origine de la notice:
    • Electre
  • Disponible - 892.7 MILL 5 SE

    Niveau 3 - Langues et littératures