Pratiques innovantes du plurilinguisme
Émergence et prise en compte en situations francophones
Philippe Blanche et Pierre Martinez
éditions des archives contemporaines
Agence universitaire de la francophonie
Préface1
Loubana Mouchaweh
Présentation. Émergences et prise en compte de pratiques linguistiques et culturelles innovantes en situations francophones plurilingues : quels enjeux ?3
Philippe Blanchet et Pierre Martinez
Situations sociolinguistiques et socioculturelles, innovations des pratiques et politiques linguistiques5
Pratiques urbaines et catégorisations au Cameroun.
Français, francanglais, pidgin, anglais : les frontières en question7
Carole de Féral
1. Le pidgin en zone anglophone (PEA) et le pidgin en zone francophone (PEF)9
2. Le francanglais : un objet linguistique bien différent du pidgin14
3. Pour conclure19
Annexe22
Le franfulfulde ou l'émergence d'un nouveau parler hybride au Cameroun23
Edmond Biloa
Méthode de collecte des données23
1. Brève présentation géo-sociolinguistique du fulfulde24
2. Structure du franfulfulde25
3. Morphophonologie / morphosyntaxe du franfulfulde29
4. Impact du franfulfulde sur la culture peule30
5. Conclusion31
Problèmes de frontières linguistiques sur un corpus d'oral conversationnel du Cameroun33
Adeline Simo-Souop
1. De la nature des observables33
2. Questions théoriques et méthodologiques autour de la transcription du camfranglais34
3. Écueils d'une analyse strictement linguistique35
4. Analyse socio-discursive36
5. Conclusion37
Alternances codiques et parlers hybrides en francophonie : convergences et divergences aux plans linguistique, génétique et sociolinguistique41
Ambroise Queffelec
1. Le plan linguistique42
2. Le plan génétique44
3. Le plan sociolinguistique45
4. Conclusion : le devenir des A.C. et des parlers hybrides48
La langue française au Maroc. Fonction élitaire ou utilitaire ?51
Leila Messaoudi
1. Éléments de contextualisation51
2. La langue française dans le paysage linguistique marocain52
3. Place de la langue française dans le système éducatif marocain59
4. Conclusion62
Productions plurilingues : domaines et fonctions65
Abdelouahed Mabrour
1. Alternance de codes : essai de définition66
2. Une société à « foyers » linguistiques multiples67
3. Alternance codique : domaines, emplois et fonctions67
4. L'écriture bilingue dans les textes de création69
5. Conclusion72
Les français en contact : tenter une lecture croisée des pratiques langagières en contexte plurilingue73
Rada Tirvassen
Problématique73
1. L'approche sociolinguistique de la gestion des frontières74
2. Pour un cadre théorique plus compréhensif75
3. Un éclairage complémentaire : l'étude de la gestion des frontières entre des langues en contact dans une perspective acquisitionniste79
4. Conclusion81
Productions interlectales réunionnaises dans la dynamique créole-français83
Mylène Lebon Eyquem
1. La méthodologie du recueil des données84
2. Cadrage théorique de l'analyse86
3. Analyse des prépositions dans les chronolectes88
4. Conclusion96
L'innovation lexicale dans les parlers (de) jeunes lycéens : un marqueur identitaire et urbain ?99
Ali Becetti
1. Ni enfant/adolescent, ni adulte, un entre-deux : Le jeune99
2. Les parlers (de) jeunes lycéens : un objet social ou une objection sociale ?100
3. Protocole d'enquête100
4. L'innovation lexicale : Vers une territorialisation sexuée/ségréguante du (des) parler(s) (de) jeune(s) lycéen(s)101
5. Pour une socio-diadactisation des parlers (de) jeunes lycéens103
6. Conclusion104
Plaidoyer pour les locuteurs restreints : une analyse sociolinguistique des innovations en français cadien107
Sylvie Dubois
1. Les locuteurs cadiens107
2. Prépositions locatives et normes locales108
3. Qu'est-ce qu'une innovation en français cadien ?108
4. Source et transmission des innovations109
5. Interférence ou développement interne ?111
6. Conclusion113
Parcours migratoires en contextes francophones minoritaires : lieux de reconfiguration des identités linguistiques ?115
Marie-Laure Tending
1. Francophonies d'ici et d'ailleurs : des contextes sociolinguistiques particuliers115
2. Rapports aux langues et reconfigurations identitaires : l'identité francophone en questions117
3. Conclusion119
Observer les espaces d'interlocution plurilingues et les pratiques langagières dans des langues associées121
Patrick Chardenet
1. L'accroissement des contextes plurilingues, entre pôles et flux121
2. Les dynamiques démosociolinguistique et cyberlinguistique123
3. Dynamiques d'internationalisation et nouvelles pratiques langagières129
Expressions culturelles innovantes et dynamiques identitaires139
La rencontre de l'autre ou les malentendus féconds. Des pratiques transfrontalières sino-françaises à une transculturalité141
Pierre Martinez et Soko Phay Vakalis
1. Du mal-entendu142
2. De très curieux voyageurs142
3. Des malentendus féconds145
4. Conclusion150
Écrire en (entre) deux langues : transduction, interaction culturelle, intertextualité et innovation dans le roman africain francophone155
Itsieki Putu Basey Jean de Dieu
1. L'écriture pidgine : hybridation de deux langues155
2. L'intersémiotique : transport d'une langue dans l'autre157
3. Les mixtures de l'écriture bilingue160
4. Le fleuve détourné : farcissures et réécritures intertextuelles161
5. Faire monter l'eau à la bouche : le défi de la consommation163
Du français de l'Autre au français du Moi : appropriation et création dans le roman africain francophone postcolonial165
Koutchoukalo Tchassim
1. Écriture mimétique : écrire ici comme l'autre d'ailleurs165
2. L'autoécriture pour l'appropriation et la création dans le roman africain168
3. Roman africain postcolonial : lieu de dialogue linguistique et culturel171
4. Conclusion173
Zooms sociolinguistiques sur les chansons du groupe marocain Hoba Hoba Spirit175
Jacqueline Billiez et Myriam Abouzaïd
1. Des contacts de langues-cultures-musiques complémentaires176
2. Des contacts de langues-cultures-musiques en tension179
3. Conclusion182
De la rupture à la continuité : la chanson française, expression d'une société en (r)évolution183
Renaud Dumont
1. La langue de la rupture185
2. Les thèmes abordés : de la révolte à la tendresse187
3. D'hier à aujourd'hui188
Innovations langagières, dynamiques interculturelles et interventions didactiques191
L'intercompréhension : une conscience métacommunicative pour une plus grande valorisation de l'interculturel193
Rodolphine Sylvie Wamba
1. L'intercompréhension193
2. Une conscience métacommunicative194
3. L'interculturel194
4. Une plus grande valorisation de l'interculturel à travers une didactique appropriée des langues196
5. En guise de conclusion197
Complexité et didactisation des langues : le cas du français et des langues camerounaises199
Valentin Feussi
1. Partir d'interactions en contexte de classe199
2. Une perspective bivectorielle : le trilinguisme extensif201
3. Dé/reconstruire les rapports aux langues201
4. Didactiser l'instabilité ?202
5. Conclusion203
Nouvelles variétés du français : vers un nouveau cadre d'enseignement-apprentissage du français en contexte plurilingue205
Nabila Benhouhou
1. Contexte et données206
2. Didactique intégrée : variabilité des configurations de contact208
3. Conclusion209
Enseignement du français en contexte plurilingue en Afrique subsaharienne : convergence didactique et diversité linguistique213
Mamadou Saliou Diallo
1. Postulat et position théoriques213
2. Présentation conceptuelle du projet :214
3. Fondement méthodologique de la démarche adoptée par le projet215
4. Quelques résultats techniques provisoires obtenus : la bi-grammaire fulfulde/français216
5. Conclusion219
L'alternance des langues en contexte exolingue : peut-on identifier une posture plurilingue ? Le cas des élèves du lycée franco-éthiopien d'Addis-Abeba (Éthiopie)221
Véronique Miguel-Addisu
1. Les caractéristiques d'un contexte exolingue221
2. Les élèves du secondaire au LGM : pratiques et représentations langagières223
3. La posture plurilingue224
4. Conclusion226
Pluralité des langues et des cultures, une formation à l'épreuve229
Annemarie Dinvaut
1. La formation229
2. Les impacts de la formation230
3. Les obstacles à la transposition232
4. Conclusion et perspectives234
La construction de la démarche interculturelle dans les manuels : le risque de la contextualisation237
Martine Marquilló Larruy et Freiderikos Valetopoulos
1. Il y a contexte et contexte, contextualisation et contextualisation238
2. Quelques modalités de contextualisation locale241
3. Petite synthèse en guise de conclusion et retour sur le risque de la contextualisation248
Perspectives251
Les francophonies valent bien une posture herméneutique : la diversité en héritage253
Didier de Robillard
1. Préambule253
2. « La francophonie » et la diversité : une obligation de moyens ?253
3. Survol de l'histoire de la posture herméneutique254
4. Une posture herméneutique actualisée256