• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Livre

Dictionnaire berbère-français

Résumé

Le vocabulaire en usage dans la tribu des Aït Hadiddou du Haut Atlas oriental (Maroc). A partir de l'échantillon recueilli dans cette région, la recherche a été élargie à plusieurs parlers du monde berbère. La transcription adoptée est à tendance phonologique.


  • Éditeur(s)
  • Date
    • impr. 2011
  • Langues
    • Français, Langues berbères
  • Description matérielle
    • 1 vol. (XII-596 p.) : couv. ill. ; 21 cm
  • Collections
  • Sujet(s)
  • ISBN
    • 978-2-7351-1163-3
  • Indice
    • 892(00) Langues chamito-sémitiques. Dictionnaires de langue
  • Quatrième de couverture
    • ¤ awal, (wa-), pl. ¤ iwaliwn.

      Parole. Énoncé. Mot. Discours. ¤ iQn-ay-aN a(d) n(...)tfur awal n r(...)Bi. Nous sommes tenus de respecter la parole de Dieu (Coran). ¤ da yS(...)fray awal. Lit. Il tord la parole. Il articule mal. / Il donne aux mots des sens qu'ils n'ont pas. ¤ da d-in(...)Z(...)y wawal wayd. Un propos en évoque un autre. ¤ imun wawal (...)ns d um(...)erad. (Prov.) Comme si sa voix brandissait un bâton. Se dit pour caractériser un ton de voix agressif. ¤ ie(...)Da d(...)s wawal. Il parle trop. Il est bavard. ¤ Biy-a(...) awal s tam(...)mt. (Expres.) Lit. Je t'ai coupé la parole avec du miel. Se dit pour s'excuser d'interrompre qqn qui parle. ¤ da yT(...)B(...)y awal. Il coupe la parole (aux gens qui parlent). / Il dit des poèmes. Il maîtrise le verbe. ¤ bdu d wawal Nay. Lit. Sépare-toi de cette parole. Ne te mêle pas de cette affaire.

      Voix. Phonation. ¤ isdid-as wawal. Sa voix est aiguë. ¤ izur-as wawal. Sa voix est rauque.

      ¤ aman, pl., (wa-).

      Eau. Eaux. Eau de pluie. ¤ aman n t(...)Si. Eau potable. ¤ usin waman aman. (Expres.) Lit. Les eaux portent les eaux. Il a beaucoup plu. ¤ ayt lman d aman. (Prov.) Ceux qui possèdent l'eau possèdent la paix. ¤ (...)bd azgu k(...)ms aman. (Prov.) Lit. Attrape le vent et noue l'eau. Se dit de qui ne tient pas ses promesses, de qui ment. ¤ iK aman. Lit. Il est passé à l'eau. Il a pris un bain. ¤ ar as-Gar(...)n aman. Lit. Ils lui mettaient de l'eau. Ils lui instillaient de l'eau dans la bouche au moment où il agonisait. (Pratique généralisée dans tout le pays). ¤ aman n wadil. Lit. Eau de raisin. Jus de raisin. / Vin.


  • Origine de la notice:
    • FR-751131015
  • Disponible - 892(00) AZD

    Niveau 3 - Langues et littératures