• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Livre

Rabelais altérateur : "graeciser en françois"

Résumé

Prenant pour point de départ les auteurs Lucien de Samosate et Plutarque de Chéronée, cette étude de la prose rabelaisienne s'intéresse à l'altération opérée par l'écrivain français des écrits grecs antiques.


  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2014
  • Notes
    • Bibliogr. Index
  • Langues
    • Français
  • Description matérielle
    • 1 vol. (1143 p.) : fac-sim. ; 24 cm
  • Collections
  • Sujet(s)
  • ISBN
    • 978-2-8124-1380-3
  • Indice
    • 840 Littérature française
  • Quatrième de couverture
    • Fabuleux altérateur, François Rabelais le philologue fut un émule des auteurs grecs aussi attentif qu'irrévérencieux. Prenant notamment pour guides Lucien de Samosate et Plutarque de Chéronée, cette étude propose au lecteur de groeciser en François, avec Rabelais et après lui, au contact de toute une hellénité que le logogriphe allusif de sa prose française joue sans cesse à nous faire retrouver. L'altération rabelaisienne, cette anamorphose asséchante, trouble le bain de jouvence dont l'humanisme entendait profiter sereinement auprès des sources antiques ; le temps d'un sourire, l'hellénisme de l'altérateur, passion de toute une vie, prend la forme savante d'une infinie plaisanterie d'érudit.


  • Origine de la notice:
    • FR-751131015
  • Indisponible : En catalogage