• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Livre

Mise en roman et mise en image : les manuscrits du Roman d'Alexandre en prose

Résumé

A partir de l'exemple du Roman d'Alexandre en prose et de ses différents manuscrits, cet essai permet de comprendre la forme du roman médiéval. Il s'appuie sur différentes clés comme le format, les variantes, les diverses traductions, les notes de lecture et met en avant le rôle essentiel de la miniature. ©Electre 2015


  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2015
  • Notes
    • Bibliogr. p. 617-685. Index
  • Langues
    • Français
  • Description matérielle
    • 1 vol. (702 p.-[24] p. de pl.) ; 24 cm
  • Collections
  • Sujet(s)
  • ISBN
    • 978-2-7453-2419-1
  • Indice
  • Quatrième de couverture
    • Le Roman d'Alexandre en prose est l'héritier d'une tradition romancée de la vie d'Alexandre le Grand, née dans l'Antiquité tardive. L'étude de sa source directe, l'Historia de Preliis, nous renseigne sur les méthodes de traduction et sur les attentes du public médiéval. Au fil de cette étude, on entrevoit la façon dont était lu le Roman d'Alexandre en prose du XIIIe siècle au XVe siècle. Les choix de traduction permettent de poser les premières pistes, complétées par un travail sur l'objet-livre. Le format du manuscrit, la mise en recueil, les variantes, l'illustration du texte, les notes de lecture sont autant d'indices de réception. Le Roman d'Alexandre en prose se révèle être un roman à métamorphoses.

      Parce qu'ils suivent tous un programme iconographique qui circulait dans les ateliers, les manuscrits du Roman d'Alexandre en prose offrent l'opportunité d'étudier en parallèle une tradition textuelle et une tradition iconographique. Se révèlent alors des similarités de fonctionnement entre la « mise en roman » et la « mise en images », comme si les miniatures étaient, à leur manière, une traduction, dans l'acceptation médiévale du terme.


  • Origine de la notice:
    • FR-751131015
  • Disponible - 840"12" ROMA.P 5 PE

    Niveau 3 - Langues et littératures