• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Livre

Le bon verbe allemand

Résumé

Un ouvrage structuré en trois parties : glossaire de traduction français-allemand, tableau complet de la conjugaison des verbes, les préverbes ou verbes à particule.


  • Autre(s) auteur(s)
  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2017
  • Langues
    • Français
  • Description matérielle
    • 1 vol. (176 p.) ; 24 x 16 cm
  • Sujet(s)
  • ISBN
    • 978-2-7080-1481-7
  • Indice
  • Quatrième de couverture
    • Le bon verbe Allemand

      Le bon verbe allemand se compose de trois parties :

      • la première partie est une réponse appropriée à la traduction en allemand de la plupart des verbes courants français dans leurs acceptions particulières ;
      • la deuxième partie est une présentation globale de la conjugaison des verbes ;
      • la troisième partie est un rappel de la spécificité des préverbes.

      Cet ouvrage est destiné aux étudiants germanistes (de la 1re année au Capes), aux traducteurs et à tous les amoureux de la langue de Goethe.

      Quelques exemples de traductions à retrouver dans le livre :

      • être bête à manger du foin (...) Stroh im Kopf haben
      • soulever des montagnes (...) Berge versetzen
      • tendre l'oreille (...) die Ohren spitzen
      • tirer la langue (...) die Zunge herausstrecken
      • voyager sans billet (...) schwarz fahren

  • Origine de la notice:
    • Electre
  • Disponible - 83.5 MAR

    Niveau 3 - Langues et littératures

  • Disponible - AF 83(040) MAR

    Niveau 2 - Autoformation