• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Livre numérique

Politiques éducatives : La mise en œuvre


  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2015
  • Notes
    • La difficulté de mettre en œuvre fidèlement une politique oblige à regarder de près l’ensemble du processus, et non seulement l’élaboration et la décision politique. C’est ce que l’on appelle le tournant de la mise en œuvre,c’est-à-direle déplacement de l’accent trop exclusif mis sur l’élaboration et la décision politique vers une plus grande prise en compte de leur réalisation sur le terrain. Ce livre porte sur ce tournant. Il en rend compte dans ses principales manifestations: le questionnement des cadres traditionnels d’analyse des politiques et le développement de perspectives neuves ; de nouvelles politiques éducatives qui, soucieuses d’efficacité et d’efficience, incorporent des théories du changement et des stratégies de mise en œuvre explicites ; de nouvelles technologies organisationnelles, combinant un contrôle accru du travail et un appel à l’enrôlement autonome du «professionnalisme» des acteurs ; et de nouveaux rapports entre la recherche et la politique. Ce tournant force à analyser les moments forts d’une politique comme sa remise en jeu.
  • Langues
    • Français
  • ISBN
    • 9782130606673
  • Droits
    • copyrighted
  • Résultat de :
  • Quatrième de couverture
    • Politiques éducatives

      La mise en oeuvre

      Mettre en oeuvre, c'est interpréter selon les ambiguïtés de la politique, qui, voulues ou subies, ouvrent la voie à des interprétations différentes suivant les cadres de référence, les positions et les intérêts des acteurs. Mais l'interprétation est aussi nécessaire à la réussite du passage de l'énoncé politique général à son appropriation/traduction/intégration dans un contexte organisationnel et une pratique professionnelle, provoquant des distorsions par rapport à la mise en oeuvre fidèle à la conception d'origine : c'est le point de vue de chercheurs fonctionnalistes et d'ingénieurs qui modélisent avec précision les actions prescrites. On peut toutefois considérer que la réussite n'est possible que grâce à ces processus de traduction, qui font de la mise en oeuvre non une application, mais une réponse à un problème. Dans cette optique, il importe de reconnaître la légitimité de ce processus, de soutenir sa vitalité, ainsi que d'en encourager le partage et l'intégration dans un patrimoine professionnel en (re)construction constante.


  • Consultable à la Bpi