• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Article

Traduction décoloniale : contre la colonialité dans la conversion séculière du droit islamique en “charia”

dans Association Clio et Themis

Auteur(s) : Salaymeh, Lena

  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2022-05-30T02:00:00Z
  • Notes
    • Les études juridiques islamiques contemporaines – aussi bien au sein du monde musulman qu’à l’extérieur – s’appuient sur une conversion séculière du phénomène juridique. Dans cet article, je propose une explication rigoureuse du droit islamique et une interprétation critique de la dénomination « charia ». L’objectif est de démontrer que « charia » veut dire « loi religieuse » et ce sens est en réalité une traduction séculière du droit islamique. Cette traduction particulière reflète une conversion séculaire plus large de la tradition islamique en une « religion » comprenant à la fois « charia » et « normes ». Les comparaisons décoloniales révèlent cependant que le droit séculier est un type plus étroit de droit que le droit islamique. Une traduction décoloniale de la tradition islamique remplace ainsi l’utilisation de « charia et normes » par l’expression « droit islamique ».
  • Langues
    • Français
  • Sujet(s)
  • Droits
    • info:eu-repo/semantics/openAccess .
    • https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
  • Résultat de :