• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Article

Le français langue diplomatique de la Sublime Porte : le cas de la légation ottomane de La Haye

dans Société Internationale pour l’Histoire du Français Langue Étrangère ou Seconde‎


  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2010-12-14T01:00:00Z
  • Notes
    • La correspondance diplomatique entre la Sublime Porte et la légation ottomane de La Haye qui a été établie dans les années 1860 se faisait en partie en français tandis que les échanges entre les autorités néerlandaises et la légation ottomane se réalisaient presque entièrement en français. Dans les années qui suivent la Première Guerre mondiale, la légation ottomane de La Haye publie en français dans les journaux néerlandais des annonces pour les sujets ottomans. Les contrats des secrétaires néerlandais de la légation sont rédigés en français. Nous pouvons multiplier les exemples. Le but de ce travail est d’étudier dans une perspective diachronique, le rôle que la langue française a joué dans la diplomatie ottomane. Cette étude se base, entre autres, sur les archives de l’Ambassade de Turquie à La Haye.
  • Langues
    • Français
  • Sujet(s)
  • Droits
    • info:eu-repo/semantics/openAccess .
    • All rights reserved
  • Résultat de :