• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Article

Le rôle des secrétaires-interprètes de l’ambassadeur de France à Soleure dans la seconde moitié du XVIIe siècle

dans Université de Lausanne


  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2013-12-06T01:00:00Z
  • Notes
    • Cette contribution souhaite apporter quelques éléments de réponse à l’appel lancé par l’historien de la diplomatie Picavet en 1930 sur la méconnaissance des secrétaires-interprètes de France. A l’aide d’un corpus de sources administratives, financières et personnelles, cette étude permet de mieux connaître ce personnel encore trop souvent qualifié de « secondaire ». Occupant un nombre de personnes variable selon les ambassades, les secrétaires-interprètes proviennent de quelques familles bien installées avec de « louables qualités ». Cet article soulève également l’importante question du double état des interprètes : serviteurs du roi de France et sujets des cantons. Les différentes fonctions et l’ancrage local de ce personnel montrent clairement l’importance de ces « pratiqueurs » de la diplomatie pour la politique française auprès des cantons dans cette seconde moitié du XVIIe siècle.
  • Langues
    • Français
  • Droits
    • info:eu-repo/semantics/openAccess .
    • All rights reserved
  • Résultat de :