• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Article

Derrida, Heaney and the Translation of Virgil’s Aeneid, Book VI

dans Presses universitaires de Caen

Auteur(s) : Hickey, Ian

  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2021-02-11T01:00:00Z
  • Notes
    • Cet article s’intéresse à la traduction par Seamus Heaney du livre VI de l’Énéide de Virgile, publiée de manière posthume. Le prisme adopté est celui de l’hantologie de Jacques Derrida. La répétition et le retour du passé sont analysés en lien avec la traduction au sens politique et social, mais également à travers la manière dont les œuvres antérieures de Heaney hantent souvent les œuvres les plus récentes s’agissant des images poétiques, des thématiques et des choix lexicaux. L’article examine la pluralisation des identités par le poète dans cette traduction et analyse la manière dont ce texte est hanté par le passé à la fois historique et littéraire.
  • Langues
    • Anglais
  • Sujet(s)
  • Droits
    • info:eu-repo/semantics/openAccess .
    • https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
  • Résultat de :