• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Article

The liminal position of Irish cinema: Is using the English language a key to success?

dans Association française des enseignants et chercheurs en cinéma et audiovisuel


  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2013-04-11T02:00:00Z
  • Notes
    • L’Irlande a un statut particulier au sein de l’Europe. Colonisée par la Grande Bretagne jusqu’en 1921, elle fut l’unique pays européen à être une colonie au vingtième siècle. La langue des irlandais, le gaélique, est progressivement devenue une langue mineure tandis que la langue du colonisateur devenait le moyen d’expression le plus parlé dans l’île. L’état de pauvreté du pays donna également lieu à une émigration très importante, en particulier vers les Etats-Unis. Le cinéma irlandais a été fortement marqué par l’évolution socio-économique du pays, mais ce qui fut longtemps effet de domination s’est cependant transformé en formidable atout. Parler anglais constitue aujourd’hui une aubaine pour les acteurs de tous les pays. C’est aussi un marqueur culturel important. L’objet de cet article sera de montrer comment l’Irlande a su conquérir sa place dans la production cinématographique anglophone en Europe et aux Etats-Unis, tout en insufflant ses particularités identitaires dans les films, notamment par le biais des accents. Ce qui a pu être vécu comme impérialisme américain est aussi à regarder dans l’autre sens, la culture irlandaise ayant imprégné la culture américaine de multiples façons. Il en ressort que l’Irlande négocie mieux que tout autre pays européen ses rapports privilégiés avec Hollywood tout en cultivant son appartenance européenne.
  • Langues
    • Anglais
  • Sujet(s)
  • Droits
    • info:eu-repo/semantics/openAccess .
    • https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
  • Résultat de :