• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Article

Lingua e stile nella predicazione dei gesuiti missionari in Italia (xvi-xviii secolo)

dans Casa de Velázquez


  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2015-05-19T02:00:00Z
  • Notes
    • Les jésuites qui effectuent des missions dans les zones rurales de l’Italie ne traitent presque jamais explicitement la question de la communication linguistique. Les sources permettent cependant de reconstruire la conscience qu’ils avaient des problèmes qu’elle posait. À l’époque moderne, le pays est fragmenté en dialectes, les campagnes sont analphabètes et l’italien n’est qu’une langue littéraire. Selon les sources, les missionnaires sont italophones et n’utilisent pas les dialectes locaux, ce qui suscite des interrogations qui intéressent de manière générale l’expérience missionnaire des jésuites entre les xvie et xviiie siècles. Dès le xviie siècle, les missionnaires italiens les plus capables envisagent des solutions : ils associent au langage verbal un langage physique et figuratif, combinant geste et parole. Cette sorte de lingua franca se fonde sur la pratique spirituelle et comportementale de l’accomodatio et a recours à la culture dramatique jésuite.
  • Langues
    • Italien
  • Sujet(s)
  • Droits
    • info:eu-repo/semantics/openAccess .
    • https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
  • Résultat de :