• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Article

De la note du traducteur comme commentaire : entre texte, paratexte et prétexte

dans Presses Sorbonne Nouvelle

Auteur(s) : Sardin, Pascale

  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2009-09-01T02:00:00Z
  • Notes
    • Les commentaires suscités par les notes du traducteur sont aussi nombreux que variés et la question de leur nécessité continue de partager les praticiens de la traduction. La note est le lieu par excellence, bien que souvent non avoué, où surgissent de nombreux problèmes liés à l’art de la traduction. Cet article se penche sur les fonctions des notes de bas de page dans le roman en traduction. Dans sa fonction exégétique, elle confirme la parenté des démarches commentatives et traductives. Dans sa fonction « méta- », l’annotation appelle les commentaires traductologiques, linguistiques et littéraires, et prouve que la traduction rend la réflexion théorique à la fois possible etsouhaitable.
  • Langues
    • Français
  • Sujet(s)
  • Droits
    • info:eu-repo/semantics/openAccess .
    • All rights reserved
  • Résultat de :