• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Article

Entre recueil et intertextes : le poème.Autour de l’insertion de « Sonnet d’automne »dans Les Fleurs du Mal de 1861

dans Presses universitaires de Franche-Comté


  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2008-03-17T01:00:00Z
  • Notes
    • Cet article aborde un point négligé par la théorie du texte : la relation entre poème et recueil. À ces relations entre textes proches, nous ajoutons l'examen d'une intertextualité déclenchée par l'arrivée, en 1861, de « Sonnet d'automne » dans le recueil des Fleurs du Mal. La découverte d'une intertextualité avec le Faust de Goethe, médiatisée par la traduction de Nerval, a été rendue possible par la collaboration d'une comparatiste et d'un linguiste. L'extension du champ de l'analyse de discours aux textes littéraires exige des compétences croisées qui invitent le linguiste à quitter l'étroitesse de ses corpus et la comparatiste à situer ses analyses interlinguistiques et interculturelles au plus près de la langue de chaque texte.
  • Langues
    • Français
  • Sujet(s)
  • Droits
    • info:eu-repo/semantics/openAccess .
    • https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
  • Résultat de :