• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Article

Uncomfortable Bedfellows: Shakespeare and Global Studies

dans Société Française Shakespeare


  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2022-07-01T02:00:00Z
  • Notes
    • Les adaptations de Shakespeare entretiennent un lien privilégié avec les études de la mondialisation, car Shakespeare, en tant qu’institution culturelle, recouvre un large éventail de pratiques qui génèrent des dialogues productifs avec les cultures du monde. Les études mondiales nous permettent d’examiner une certaine image, trop simpliste, des œuvres de Shakespeare. Grâce aux méthodologies rhizomatiques de Deleuze et Guattari, cet article analyse les adaptations contemporaines et les met en vis-à-vis avec les cultures numériques. En explorant les connexions non linéaires entre les cultures, mon approche approfondit les liens entre les films saoudiens, les films bollywoodiens et les films français de la Nouvelle Vague.La deuxième partie de cet article parcourt les adaptations internationales de Shakespeare durant l'épidémie de COVID-19 au début de l'année 2020. Alors que la pandémie a conduit à la fermeture des salles de cinéma et l’arrêt des représentations théâtrales non virtuelles dans le monde entier, elle a également inauguré une nouvelle phase de mondialisation alimentée par un circuit de vidéos à la demande, que les spectateurs ont adopté afin d’entretenir leur passion pour Shakespeare. Parallèlement à la propagation du coronavirus, on a pu observer une propagation virale mondiale de Shakespeare à travers des flux numériques qui apportent un nouveau sens en dépit d’une forme désincarnée.En juxtaposant les contextes culturels et la portée locale de trois films avec l’émergence de significations numériques inédites, cet article décrit les futurs défis et opportunités qui se profilent pour Shakespeare et les études de la mondialisation.
  • Sujet(s)
  • Droits
    • info:eu-repo/semantics/openAccess .
    • https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
  • Résultat de :