Recherche simple :
- Tous les mots : Traduction en japonais
Documents en ligne : 14
Dans Éditions Rue d'Ulm
par Nakagawa, Machiko
Revue Sciences/Lettres
2015-01-27T01:00:00Z
Résultat de OpenEdition : Journals
Dans Institut des textes & manuscrits modernes (ITEM)
par Sugaya, Norioki
Flaubert
2021-05-02T02:00:00Z
Résultat de OpenEdition : Journals
Dans Seminario di filologia francese
par Tajani, Ornella
Revue italienne d’études françaises
2021-11-15T01:00:00Z
Résultat de OpenEdition : Journals
par Karojo, Sachiko ; Robein-Sato, Christine
Assimil
2007 -
-
Consultable à la Bpi
-
Consultable à la Bpi
Résumé : Ce kit de conversation permet à des locuteurs de langue japonaise de se préparer à un voyage dans un pays francophone. Le manuel et les enregistrements familiarisent avec le vocabulaire indispensable et les bases grammaticales. Le premier enregistrement initie à l'alphabet et à la prononciation du français, le Cd N°1 contient les leçons 1 à 21 et le Cd N° 2 les leçons 22 à 38 du manuel. A la fin du manuel se trouve un lexique bilingue français-japonais et japonais-français.
Résumé : Site créé par la NHK world Japan. Il propose une trentaine de leçons avec un ajout régulier de nouvelles leçons. Celles-ci sont constituées d'un vidéo-clip animé, sous-titré, d'un retour sur le vocabulaire, d'exercices divers et d'un point culture. Il permet aussi l'apprentissage des caractères japonais: Hiragana, Katakana et Kanji tout en proposant la traduction Romaji. Toutes les leçons et un manuel complet sont téléchargeables gratuitement en MP3 et en fichier PDF. Convient pour les débutants en japonais mais permet d'atteindre un niveau intermédiaire.
par Namiki, Yuko
2009 - 2006 -
-
Consultable à la Bpi
Résumé : Faire l'effort de parler la langue de ses partenaires commerciaux est une courtoisie appréciée de ceux-ci et un atout dans les négociations.A cela trois conditions :- posséder les bases de la langue concernée- manier à bon escient les expressions et la langue professionnelle- et surtout, connaître l'environnement culturel : traditions, formes de politesse, ce qu'il faut dire/faire et ne pas dire/faire.En 20 unités - marchés, achat et vente, téléphone, etc... le présent ouvrage permet d'atteindre rapidement ces objectifs, grace à la traduction systèmatique des phrases modèles et une prononciation figurée facilement accessible, ainsi qu'à de nombreuses remarques et explications.
par Ōshima, Hiroko (1957-....) ; Saucier, Marion (1957-....)
You Feng
2011 -
-
Consultable à la Bpi
Résumé : Manuel de lecture à partir de textes illustrés comprenant exercices corrigés, traduction des textes et enregistremenet audio des textes et des traductions.