• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Livre

La naissance d'"Oedipe" : trad. et commentaires d'"Oedipe roi"


  • Éditeur(s)
  • Date
    • 1995
  • Notes
    • Index
  • Langues
    • Français
  • Description matérielle
    • 347 p. : couv. ill. en coul. ; 19 cm
  • Collections
  • Sujet(s)
  • ISBN
    • 2-07-074031-5
  • Indice
  • Quatrième de couverture
    • Le texte de l'Oedipe roi de Sophocle, lu et relu pendant plus de deux mille ans, a subi les atteintes d'une appropriation passionnée. Les mots, même inchangés, quand ils sont réinterprétés, sont d'autres mots. C'est ici une traduction nouvelle qui s'appuie sur une révision de l'histoire de la compréhension ; elle s'est effectuée à partir de noeuds où éclatait le conflit des interprétations. Dans le miroir de ces problèmes se découvrent au regard synthétique du lecteur d'aujourd'hui les généalogies d'une tradition du sens.

      Dans sa survie à travers les cultures occidentales, l'Oedipe roi de Sophocle est apparu comme une tragédie du parricide et de l'inceste, et ce sont ces thèmes qui ont fasciné les lecteurs. En réalité, comme on le voit d'abord dans la discussion des mots, puis dans les esquisses de reconstitution d'un cadre proprement cosmologique, ces actes, ressassés par l'imaginaire moderne, sont comme secondaires dans la pièce ; ils suivent l'événement initial d'une naissance interdite. Le centre d'intérêt se déplace en amont vers cet éclatement du tissu social ou cette irruption dans la vie du héros ; les horreurs commises ont la nature et revêtent les modes que requiert cette transgression-là pour être abolie. Dans le type de tragédie qu'illustre Oedipe roi, le sujet est l'agent d'une dislocation, d'un démembrement. La naissance est en elle-même la tragédie.


  • Origine de la notice:
    • FR-751131015 ;
    • BPI
  • Disponible - 875 SOPH 5 BO

    Niveau 3 - Langues et littératures