• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Livre

Trajedi santez Julit ha sant Sir he mab : édition commentée

Résumé

La littérature religieuse a joué un rôle important dans la conservation et la fixation de la langue bretonne. Cette édition d'un mystère écrit en dialecte vannetais, mis en forme au cours du XVIIIe siècle, permet de s'en rendre compte. Texte breton de la pièce accompagné d'une étude de la langue de l'époque, d'un lexique terminologique et d'un dossier historique sur la légende de sainte Julitte.


  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2001
  • Notes
    • Notes bibliogr. Lexique
    • Texte breton du mystère, étude et commentaires en français
  • Langues
    • Français, Breton
  • Description matérielle
    • 376 p. : cartes ; 21 cm
  • Genre
  • ISBN
    • 2-906373-97-4
  • Indice
  • Quatrième de couverture
    • On ne connaît pas toujours le rôle important joué par la littérature religieuse dans la conservation et la fixation de la langue bretonne. On peut s'en faire toutefois une idée d'après quelques uns des mystères écrits en dialecte vannetais au cours du XVIIIe siècle. Ces textes peu étudiés et peu lus, faute d'avoir été édités, n'en sont pas moins fort intéressants. L'étude attentive de ces pièces permet de faire ressortir l'excellence de leur style, même si c'est dans une langue par certains aspects archaïques, et le soin avec lequel ont été agencés les éléments dramatiques et les effets théâtraux.

      Le présent volume propose une édition de l'un des plus intéressants de ces textes : la Trajedi Santez Julit ha Sant Sir he mab, pièce de théâtre de plus de deux mille vers, mise en forme au début du XVIIIe siècle sans doute à partir de la tradition hagiographique antérieure. Cette édition comprend une étude sur la langue de l'époque, le texte critique de la trajedi elle-même, un lexique terminologique complet, et un dossier historique sur le culte de sainte Julitte et de saint Cyr.


  • Origine de la notice:
    • Electre
  • Disponible - 829.9 TRAJ 1

    Niveau 3 - Langues et littératures