• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Livre

Dictionnaire de proverbes français-anglais, anglais-français : à malin, malin et demi, diamond cut diamond

Résumé

6.000 proverbes français et anglais classés par thèmes.


  • Éditeur(s)
  • Date
    • DL 2008
  • Notes
    • Proverbes en français et en anglais avec trad. ou équivalents français et anglais
  • Langues
    • Français, Anglais
  • Description matérielle
    • 1 vol. (383 p.) : couv. ill. ; 24 cm
  • Sujet(s)
  • ISBN
    • 978-2-85608-203-4
  • Indice
    • 820(082) Littérature anglaise. Anthologies, citations
  • Quatrième de couverture
    • Près de 6 000 proverbes français avec leurs équivalents anglais et américains qui montrent, si besoin en était, que l'expression proverbiale est toujours le reflet d'une culture. Beaucoup d'idées empruntent des images différentes de part et d'autre du Channel et de l'Atlantique !

      Ainsi, «à bon chat, bon rat» devient, en anglais, «diamond cut diamond» ; «la patience est la vertu des ânes» donne «patience is a virtue» ; «no bees, no honey» devient «qui sème, récolte». Et saviez-vous que le proverbe «l'habit ne fait pas le moine» est la traduction de «it' not the hood that makes the friar» (de William Shakespeare) ? Quelques exceptions importantes : ainsi les proverbes provenant de la Bible se traduisent presque mot à mot.


  • Origine de la notice:
    • BNF
  • Disponible - 820(082) BRE

    Niveau 3 - Langues et littératures