• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Livre

Contacts de langues, langues en contact

Résumé

Une vingtaine d'articles analysent les contacts de langues et les langues en contact dans des situations variées, dans leurs déterminations linguistiques et sociales. Ils illustrent les divers aspects des relations sociales générées par les dynamiques linguistiques : expansions coloniales et déplacements de populations, globalisation et migrations économiques, etc.


  • Contributeur(s)
  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2013
  • Notes
    • Notes bibliogr.
  • Langues
    • Français
  • Description matérielle
    • 1 vol. (348 p.) ; 21 cm
  • Collections
  • Sujet(s)
  • ISBN
    • 978-2-85399-883-3
  • Indice
    • 801.3 Langues en contact, langues mixtes
  • Quatrième de couverture
    • Cette livraison des Travaux présente une vingtaine d'articles qui abordent les «contacts de langues» et les «langues en contact» dans des situations variées, dans leurs déterminations linguistiques et sociales. Ces études illustrent diverses facettes de la dynamique des langues et des relations sociales qui les provoquent : expansions coloniales et déplacements de populations, globalisation et migrations économiques, traces d'activités de catégorisation sociale, productions de communications électroniques et de textes officiels au sein de différentes formations sociales. Cette livraison met particulièrement en relief quatre dimensions de l'étude des contacts de langues :

      • l'analyse des mécanismes linguistiques qui façonnent les contacts de langues et la discussion des cadres théoriques qui se proposent de les décrire ;
      • l'exploration des facteurs sociaux des contacts de langues et de leurs incidences linguistiques ;
      • l'étude de la dynamique des langues créoles ;
      • la description des phénomènes translinguistiques d'emprunt, d'interférence, d'alternance codique et d'hybridation.

  • Tables des matières
      • Contacts de langues Langues en contact

      • Presses Universitaires de Provence

      • Présentation
      • de Sibylle Kriegel et Daniel Véronique9
      • Katja Ploog
      • Mécanismes discursifs et exigences pragmatiques dans les dynamiques langagières13
      • Karl Erland Gadelii
      • Le développement de la morphologie verbale en langues scandinaves dans une perspective de contact de langues35
      • Didier de Robillard
      • Décaper les contacts de langues par une vision interlectale49
      • Fabienne Leconte, Abou Bakry Kébé
      • Répertoires trilingues et alternances pulaar/wolf/français en France59
      • Pierre-Don Giancarli
      • Back en chiac. Une particule anglaise en français chiac du Nouveau-Brunswick (Canada)73
      • Bernadette Dejean de la Bâtie
      • L'interférence de l'italien dans l'apprentissage du français langue étrangère. Le cas des modes verbaux après les verbes d'opinion91
      • Zafeiroula Papadopoulou
      • Effets translinguistiques dans les productions écrites d'apprenants hellénophones en français103
      • Cyrille Granget et Sharoni Narainen
      • L'usage de la négation en morisyen L2 ou : Les créoles sont-ils si simples ?115
      • Anu Bissoonauth
      • Une analyse sociolinguistique du code switching chez les adolescents mauriciens de niveau secondaire139
      • Nathalie Glaudbert
      • Sélection des traits au cours de la formation des langues de contact. Ce que la théorie de la marque nous révèle155
      • Jeanne Gonac'h, Julia Seeli, Gudrun Ledegen, Marion Blondel
      • Les contacts du français, du créole et de la LSF dans les écrits-sms171
      • Sibylle Kriegel
      • Contact et typologie. L'évolution de quelques connecteurs créoles187
      • Jean-Louis Rougé
      • Créole de Casamance. Émergence de nouvelles variétés201
      • Daniel Véronique
      • Les usages formels du morisyen. Des emplois stratégiques du contact des langues en contexte créolophone213
      • Jean-Philippe Watbled
      • Principes et contraintes dans la construction des langues de contact. L'exemple des créoles de l'océan Indien229
      • Salih Akin
      • Les emprunts en kurde kurmanji dans les publications de la diaspora253
      • Vincent Balnat
      • Les mots brefs empruntés à l'anglais en allemand contemporain. Un bref tour d'horizon267
      • Silvia Nugara
      • Contacts linguistiques et nomination de la violence contre les femmes dans les documents du Conseil de l'Europe279
      • Charles Brasart
      • Quelles contraintes pour l'alternance codique de mots isolés ?293
      • Nadine Rentel
      • Aspects formels et fonctionnels du code switching dans les sms français. Une étude empirique307
      • Layal Kanaan
      • Jae(...)ne et c'est-à-dire en contact dans des discussions entre Libanais francophones. Interférence des emplois de l'arabe jae(...)ne sur ceux de c'est-à-dire en français323
      • Karima Ziamari
      • Arabe marocain et français en contact. Description morphosyntaxique et comparaison typologique337

  • Origine de la notice:
    • FR-751131015
  • Indisponible : En catalogage