• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Livre

Ser y estar : dictionnaire d'usage du verbe être en espagnol : avec règle et exercices

Résumé

La traduction du verbe être devient de plus en plus compliquée à mesure de la progression dans l'étude de la langue espagnole. L'ouvrage a pour objectif d'offrir un lexique qui apporte une réponse quand la règle semble faire défaut. Avec des exercices par niveau.


  • Éditeur(s)
  • Date
    • impr. 2013
  • Description matérielle
    • 1 vol. (277 p.) ; 24 cm
  • Sujet(s)
  • ISBN
    • 978-2-7080-1379-7
  • Indice
  • Quatrième de couverture
    • Quel verbe être utiliser en espagnol ?

      C'est la grande question que se posent tous les étudiants : essence ou circonstance ? Vraie ou fausse voix passive ? Verbe d'action ou de sentiment ?... Il convient déjà de bien avoir assimilé les grandes règles que nous rappelons, avec de nombreux exemples, dans cet ouvrage. Des exercices aideront l'étudiant à les mettre en application.

      Ce livre, unique en son genre, offre un dictionnaire d'usage qui, avec 5000 exemples, explique, mot après mot, quel verbe utiliser et pourquoi. Les étudiants pourront ainsi assimiler peu à peu l'usage particulièrement complexe de ser y estar, afin de pouvoir choisir sans hésiter le bon verbe être, comme dans les exemples suivants :

      Este documento es completo pero por desgracia no está disponible.

      Ese Miguel, que es conocido de todos, ya no es soltero. Por eso está acompañado por su esposa.

      La reunión no era en el mismo edificio como era debido. Estoy loco con todos esos cambios que siempre están implícitos.

      El semáforo está verde, ya puedes arrancar, pero baja el volumen de la radio, que jestá muy alto!


  • Origine de la notice:
    • FR-751131015
  • Disponible - 86.5 FRE

    Niveau 3 - Langues et littératures

  • Disponible - AF 86(04) FRE

    Niveau 2 - Autoformation