• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Article

Res and Verba: The Early Humanist Translations of Natural Science and Medical Texts

dans Laboratoire LISAA


  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2021-06-24T02:00:00Z
  • Notes
    • Dans cet article, nous examinons les difficultés auxquelles les humanistes italiens ont dû faire face alors que la littérature scientifique grecque est devenue partie intégrante de son vaste programme de traduction au quinzième siècle. La traduction et l’interprétation exactes des naturalia ont remis en question les normes rhétoriques de traduction qui sous-tendaient le programme humaniste et ont réorienté les débats intellectuels sur la relation entre res et verba, la précision terminologique, les genres de discours spécifiques, ainsi que les stratégies de traduction visant à mieux intégrer ce corpus textuel. Dans ce cadre, les médecins humanistes ont contribué de manière essentielle au développement d’une nouvelle approche à l’égard des naturalia et la traduction de textes scientifiques.
  • Langues
    • Français
  • Sujet(s)
  • Droits
    • info:eu-repo/semantics/openAccess .
    • https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
  • Résultat de :