Unilinguisme vs plurilinguisme : le cas de la République Dominicaine
![](/images/couvertures-generiques/cg-article.jpg)
- Éditeur(s)
-
Date
- 2020-07-22T02:00:00Z
-
Notes
- La République Dominicaine est un pays qui s’est toujours défini comme monolingue1 (et même unilinguiste2), dont l’espagnol découle de la variante méridionale péninsulaire. Malgré les différentes enclaves linguistiques – d’origine anglophone et surtout francophone – qui ont existé et subsistent encore sur le territoire, la société dominicaine, et davantage encore le milieu universitaire, ont tendance à refuser de prendre en considération cette richesse linguistique (Jansen, 2010 : 8), créant ainsi une barrière de stigmatisation, aussi bien au plan ethnolinguistique – les communautés afro-américaine et guloya sont très stéréotypées – que –sociohistorique (Lluberes, 1978 : 38 ; Bryan, 1979 : 74) – les Haïtiens étant toujours considérés comme les ennemis historiques –.
-
Langues
- Espagnol, castillan
- Sujet(s)
-
Droits
- info:eu-repo/semantics/openAccess .
- https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
- Résultat de :