• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Article

De la somme à l’encyclopédie. Parcours à travers un siècle d’éditions du Théâtre des Grecs (1730-1826)

dans E.R.A.S.M.E.


  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2012-03-30T02:00:00Z
  • Notes
    • Lors de la première publication, le Théâtre des Grecs, ouvrage d’un seul homme, se présente comme une somme destinée aux honnêtes gens et apte à leur fournir des connaissances approfondies, mais pas véritablement érudites ni exhaustives, sur les ouvrages des tragiques grecs et, marginalement, sur ceux d’Aristophane. Le format d’origine et l’aspect du livre, avec ses trois tomes in-quarto imposants et son frontispice solennel, appartiennent encore à une autre époque, même si l’on est en 1730. Mais bien vite, dans une réimpression hollandaise de 1732 en 6 volumes au format in-12 puis dans la réédition française de 1749, elle aussi en 6 volumes in-12, la somme de Brumoy devient un livre d’usage et de référence, un « portatif » à la mode des Lumières. Et c’est comme tel qu’en 1763 le père Fleuriau en publie, pour en amender les aspects contestables et en rectifier les approximations, assez nombreuses dans les traductions, toujours au petit format, une nouvelle édition, sans toutefois vraiment en changer la nature : c’est plutôt un respectable « classique » annoté que la base d’un travail sur nouveau frais. C’est à partir de 1785 que la somme de Brumoy va perdre son unité., avec une « nouvelle édition complète » en L’ouvrage né du regard et du goût, fortement daté, d’un seul homme devient une série encyclopédique à laquelle contribuent, sous la direction d’un « éditeur » qui ne dévoile jamais son identité, plusieurs savants hellénistes, majoritairement issus de l’Académie des Inscriptions : Laporte Du Theil, qui traduit Eschyle, Dubois de Rochefort, qui traduit Sophocle et entendait probablement, si la mort n’avait dérangé son projet, donner aussi Euripide, Pierre Prévost, un Suisse, qui traduit Euripide, le mystérieux éditeur lui-même (enfin, peut-être) qui traduit Aristophane. Certains aspects de l’histoire du Théâtre des Grecs sont faciles à établir, d’autres supposent une enquête et restent hypothétiques. On s’est proposé, dans une étude aussi claire que possible, d’exposer les uns et les autres, en marquant in fine la part des intervenants successifs dans la véritable encyclopédie du théâtre grec qu’est devenu, dans la « seconde édition complète » publiée à partir de 1820 par l’archéologue Raoul-Rochette, l’ouvrage d’origine du père Brumoy.
  • Langues
    • Français
  • Sujet(s)
  • Droits
    • info:eu-repo/semantics/openAccess .
    • https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
  • Résultat de :