• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Article

La cité d’expériences à l’épreuve d’une traduction par le design

dans MSH Paris Nord


  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2022-07-25T02:00:00Z
  • Notes
    • Chantier expérimental créé à la sortie de la seconde guerre mondiale, la cité d’expériences de Noisy-le-Sec a constitué une pièce maîtresse de la politique d’industrialisation du bâtiment menée par le ministère de la Reconstruction et de l’Urbanisme. Le programme était de concevoir un quartier de maisons préfabriquées présentant des innovations urbaines, architecturales et sociales. Aujourd’hui, le site est inscrit à l’inventaire supplémentaire des Monuments historiques. Substituer à la notion de transmission d’un patrimoine l’idée de traduction d’une mémoire amène à réinterroger les hypothèses soutenables quant à l’avenir du quartier étudié. Le concept de traduction envisage la langue comme son milieu et consiste en une médiation d’un original à des propositions sans cesse renouvelées car toujours imparfaitement adhérentes. Penser la cité sous l’angle de la traduction permet d’envisager une voie alternative au débat entre préservation, conservation et restauration. Nous étudierons diverses formes de traductions de la mémoire : la traduction historique ainsi que la traduction patrimoniale déjà à l’œuvre. En parallèle, nous avons cherché à proposer une alternative par le design. Celle-ci prend pour point de départ l’idée que la traduction de la cité d’expériences devait être à la fois pédagogique et nourrie par des témoignages contradictoires, afin de mettre en évidence le caractère polémique de ce terrain. C’est ainsi que nous présenterons le projet d’un récit numérique interactif interrogeant cette controverse patrimoniale (http://unebaladeaumerlan.fr/). Nous considérons ce projet comme une forme de traduction didactique de son histoire par le design. L’objectif de cet article est de s’appuyer sur un cas concret pour mettre en lumière ce qu’une pensée de la traduction peut modifier dans nos conduites de projet concernant notre environnement. Qu’est-ce qui change lorsque le designer se fait traducteur ?
  • Langues
    • Français
  • Sujet(s)
  • Droits
    • info:eu-repo/semantics/openAccess .
    • https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
  • Résultat de :