La Quête d’identité et le bilinguisme d’Yvan Goll
- Éditeur(s)
-
Date
- 2013-07-18T02:00:00Z
-
Notes
- L’auteur analyse la façon dont le poète Yvan Goll a exploité les potentialités de ses deux langues maternelles: la douceur du français et la rudesse de l’allemand. Les circonstances historiques se sont révélées déterminantes pour un choix de langue d’écriture. « Franco-allemand par sa naissance, Goll incarne l’esprit de l’homme de frontière, qui se nourrit de l’une et de l’autre culture et se fait porte-voix de la réconciliation entre les deux nations et les deux peuples historiquement en lutte ». À travers une existence d’apatride et de voyageur continuel d’un bout à l’autre de l’Europe, Goll a fait de l’internationalisme et du cosmopolitisme les parties prenantes de sa poétique. L’auteur montre comment le judaïsme du poète est lié à un sentiment de « non appartenance ». Pendant la Deuxième Guerre mondiale, ce dernier a réussi à faire de l’anglais sa troisième langue.
-
Langues
- Français
- Sujet(s)
-
Droits
- info:eu-repo/semantics/openAccess .
- https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
- Résultat de :