• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Article

Traducció de la forma i forma de la traducció

dans Presses universitaires de Bordeaux

Auteur(s) : Lladó, Ramon

  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2014-03-03T01:00:00Z
  • Notes
    • En prenant quatre versions des Exercices de style de Raymond Queneau (en catalan, espagnol, italien et galicien), nous analysons certains aspects qui en appellent à la composante formelle du texte, celle-ci entendue au sens de variation rhétorique. L’accent est mis tout particulièrement sur la version catalane (1989) dont l’examen révèle une approche de la traduction qui répond à ce que nous appelons une « rhétorique de la traduction ».
  • Sujet(s)
  • Droits
    • info:eu-repo/semantics/openAccess .
    • https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
  • Résultat de :