• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Article

Lexique d’origine tsigane / rrom dans les sociolectes bulgares

dans Presses universitaires de Strasbourg


  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2022-03-28T02:00:00Z
  • Notes
    • Jan Baudouin de Courtenay remarque que le crime, comme la science, l’art et le commerce, est un phénomène international, ce qui explique l’existence de mots étrangers et d’associations de sens internationales dans l’argot criminel. Cette constatation nous semble totalement valable pour les sociolectes professionnels ou corporatifs bulgares. Les mots de la langue tsigane (la langue rroma, romanie ou le romanès) forment, après les mots turcs, le plus grand groupe étranger dans le système lexical de l’argot bulgare. Ils pénètrent dans les sociolectes artisanaux et criminels très tôt, probablement bien avant leur première documentation au XIXe siècle, et dans une très grande mesure, ils sont utilisés jusqu’à présent. Ce texte traitera les problèmes lexico-sémantique et grammaticaux des emprunts tsiganes dans les sociolectes bulgares. Nous analyserons les transformations et la vie de ce groupe considérable, les changements auxquels ils sont soumis : premièrement, certaines adaptations phonétiques et/ou morphologiques et, subséquemment, une ou plusieurs transformations sémantiques. Dans ce processus, il est possible qu’après une utilisation forte dans le cadre de l’argot un mot ou une expression d’origine tsigane (rroma) perde sa couleur et disparaisse du discours ou, au contraire, traverse les frontières sociolectales et s’installe dans la langue populaire ou familière et cesse d’être perçu comme argotisme.
  • Langues
    • Français
  • Sujet(s)
  • Droits
    • info:eu-repo/semantics/openAccess .
    • https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
  • Résultat de :