• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Article

Etymons français, étymons africains : pour une approche étymologique englobante des morphèmes mi et ka

dans Laboratoire Parole et Langage

Auteur(s) : Librova, Bohdana

  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2022-11-30T01:00:00Z
  • Notes
    • Partant de l’hypothèse que le contexte spécifique de la créolisation (l’urgence linguistique, l’accès limité des apprenants à la langue cible, voire une pratique prolongée de leurs langues d’origine) aurait favorisé la formation de mots tenant de deux ou de plusieurs langues en contact, nous posons que certains morphèmes grammaticaux créoles (notamment ceux présentant une réduction matérielle importante par rapport à leurs étymons supposés) pourraient résulter d’une rencontre entre un (ou plusieurs) morphèmes français et un (ou plusieurs) morphèmes issus de langues africaines.A titre d’exemple, nous étudions le présentatif mi et le marqueur prédicatif aspectuel ka des créoles des Petites Antilles, morphèmes pour lesquels plusieurs langues probablement parlées par les esclaves offrent des unités phonétiques et fonctionnelles similaires à leurs étymons français supposés. Nous formons l’hypothèse que, pour créer ces morphèmes créoles, des formes françaises auraient été sélectionnées et/ou traitées sous l’influence d’une, voire de plusieurs, parmi les langues africaines en question.Plutôt que de trancher résolument en faveur de l’hypothèse proposée, le présent article souhaite attirer l’attention sur la piste des convergences étymologiques fondées sur des similitudes à la fois formelles et sémantiques, dont le rôle possible dans la formation des lexiques et des grammaires créoles serait à examiner d’une manière plus extensive.
  • Langues
    • Français
  • Sujet(s)
  • Droits
    • info:eu-repo/semantics/openAccess .
    • All rights reserved
  • Résultat de :