• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Article

Traduction technique : les langues contrôlées au service de l’ergonomie documentaire

dans UGA Éditions/Université Grenoble Alpes

Auteur(s) : Ryan, Richard

  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2011-06-30T02:00:00Z
  • Notes
    • L’acceptabilité d’un document technique traduit dépend de son adéquation et de la confiance qu’il inspire à un ensemble d’utilisateurs. Ces deux paramètres dépendent à leur tour des qualités ergonomiques que possède le document. Il appartient au traducteur d’assurer ces qualités ergonomiques en rendant le document facile à s’approprier et à utiliser, et en le dotant d’une architecture apte à conforter sa crédibilité. Les langues contrôlées sont utilisées depuis longtemps dans l’industrie pour la rédaction des documents techniques. Mais elles peuvent aussi aider le traducteur à atteindre les objectifs de la qualité ergonomique.
  • Langues
    • Français
  • Sujet(s)
  • Droits
    • info:eu-repo/semantics/openAccess .
    • All rights reserved
  • Résultat de :