• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Article

Job Perceptions, Identity-Building and Interpersonal Relations among Translators as a Professional Group in Northern Portugal

dans UGA Éditions/Université Grenoble Alpes


  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2011-06-30T02:00:00Z
  • Notes
    • Le présent article propose d’étudier les traducteurs en tant que groupe professionnel confronté à des tensions et à des affrontements, ainsi que les différentes stratégies mises en place pour la construction de leur identité professionnelle.Ce contexte professionnel est marqué par des discours hybrides, mais aussi par une forte dichotomie entre visibilité et invisibilité, que nous proposons ici d’identifier à travers les parcours de professionnalisation des prestataires de services linguistiques qui opèrent dans la région nord du Portugal. Nous partons de la prémisse que la traduction est à la fois une puissante activité génératrice de profit et un phénomène social interdisciplinaire.À partir des résultats obtenus au moyen d’une enquête réalisée afin de définir le profil sociologique des membres/associés de L’APET (Association portugaise des entreprises de traduction), nous donnerons ici une brève description de l’industrie de la traduction au Portugal et des nouvelles tendances du marché et tenterons de cerner ce que l’on entend par le profil idéal du traducteur en tant que prestataire de services, défini par la prescription de nouvelles normes professionnelles et de nouveaux paramètres à vocation commerciale. Nous nous centrerons enfin sur les individus et sur leur position en fonction des variables socio-professionnelles en jeu, pour comprendre comment ils traitent les relations professionnelles, l’organisation des tâches et les questions liées à la gestion, en analysant le discours professionnel et l’impact de ces variables/perceptions/représentations sur l’identité professionnelle. En conclusion, cette étude devrait permettre de mieux contextualiser le statut de professionnalisation, et les représentations professionnelles ainsi que les routines sociales du traducteur.
  • Langues
    • Anglais
  • Sujet(s)
  • Droits
    • info:eu-repo/semantics/openAccess .
    • All rights reserved
  • Résultat de :