• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Article

Film adaptations crossing borders: The reception of Spanish literature in the United States through film

dans Université Paris Cité


  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2022-07-20T02:00:00Z
  • Notes
    • Il existe un nombre croissant de recherches qui examinent les parallèles entre la traduction et l'adaptation cinématographique. Gardant à l'esprit ces parallèles et le rôle de la traduction dans les échanges interculturels, il est nécessaire d'explorer le rôle de l'adaptation cinématographique comme autre possible moyen d'échange. L'objectif de cet article est d'explorer comment la littérature traverse les frontières à travers les adaptations cinématographiques. Pour cela, il se basera sur le cas d’œuvres littéraires espagnoles (c'est-à-dire provenant d'Espagne) qui ont été présentes aux États-Unis à la fois sous forme d'adaptations cinématographiques et de traductions littéraires. Il s’appuiera sur l'analyse d'un corpus de films espagnols qui ont été importés aux États-Unis à la fois sous forme d'adaptations cinématographiques et de traductions littéraires entre 1908 et 2018. Des outils théoriques de la théorie du polysystème seront utilisés pour examiner les caractéristiques de ces films, leurs œuvres littéraires correspondantes, et les combinaisons découlant de l'importation de ces dernières. Sept configurations principales régissant la relation entre adaptation cinématographique et traduction littéraire seront présentées et brièvement illustrées.
  • Langues
    • Anglais
  • Sujet(s)
  • Droits
    • info:eu-repo/semantics/openAccess .
    • https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
  • Résultat de :