• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Article

« La Flûte de l’Infini » : traduire Kabîr en anglais et en français

dans Presses Sorbonne Nouvelle

Auteur(s) : Langlais, Elena

  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2017-10-10T02:00:00Z
  • Notes
    • La poésie mystique de Kabîr (Inde du Nord, xve-xvie siècles) est l’une des poésies indiennes qui rencontre le plus de succès en Occident. Or, même si des compilateurs ont fixé ces textes sur support écrit, la poésie de Kabîr reste, par nature, orale. La diffusion de ces textes en Occident pose donc de nombreuses questions : comment la transposition de l’oral à l’écrit s’accommode-t-elle d’une seconde transposition dans un autre langage ? Traduire la poésie de Kabîr en anglais ou en français, n’est-ce pas lui faire perdre totalement son oralité ? L’étude des traductions que Rabindranath Tagore et Charlotte Vaudeville ont faites des poèmes de Kabîr proposera quelques éléments de réponse à ces questions.
  • Langues
    • Français
  • Sujet(s)
  • Droits
    • info:eu-repo/semantics/openAccess .
    • All rights reserved
  • Résultat de :