• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Article

Les contrats de travail en Italie et en France : un enjeu plurilingue pour les entreprises ?


  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2017-05-02T02:00:00Z
  • Notes
    • La connaissance du lexique des contrats de travail dans la langue-culture des pays partenaires commerciaux peut permettre une collaboration avantageuse et une plus grande transparence des rapports économiques.Dans la présente contribution, nous nous proposons d’aborder la question de l’enseignement-apprentissage des termes propres aux contrats entre employeur et salariés, dans la perspective d’un plurilinguisme fonctionnel. Nous avons expérimenté un cours de ce type dans le cadre du cours de communication professionnelle italienne (filière L.E.A.), destiné à des étudiants francophones italianistes. Après une étude des spécificités des contrats de travail italiens, les étudiants ont été invités à mener une comparaison entre les modèles des contrats de travail français et italiens dans le but d’identifier les différences sur le plan de la langue-culture et de la langue-culture juridique et de pouvoir ainsi correctement utiliser les termes italiens, dans la perspective d’un futur travail en Italie.
  • Langues
    • Français
  • Sujet(s)
  • Droits
    • info:eu-repo/semantics/openAccess .
    • https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
  • Résultat de :