• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Article

Retour sur une langue dominée : la nouvelle reconnaissance du creole dans la formation des enseignants aux antilles françaises

dans CRDP de Guadeloupe

Auteur(s) : Alin, Christian

  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2020-04-24T02:00:00Z
  • Notes
    • Dans les départements d’outre-mer français, la récente décision (2001-2002) de créer un CAPES d’enseignement du créole a confirmé la volonté de lui donner le statut d’une langue d’enseignement légitime. Elle a orienté la formation des enseignants vers de nouvelles relations entre le français et le créole. Les récentes recherches sociolinguistiques et anthropologiques ont montré qu’aujourd’hui dans ces départements, le développement d’un enfant ne se faisait pas seulement à partir de sa langue maternelle, mais à l’intérieur de deux langues : le créole et le français. Comment agir, écrire, créer quand on se trouve pris entre deux langues, deux cultures ? 1980 marque aux Antilles françaises, l’apparition d’une nouvelle littérature (Bernabé, Chamoiseau, Confiant, Glissant, Poullet, Placody, Condé, etc.) heureuse et réussie sur la prise en compte de ces questions. Quelles sont les décisions pragmatiques qui sont à prendre pour dépasser une diglossie qui ne soit plus en conflit permanent avec la langue française mais qui permette au contraire une synthèse entre deux langues authentiques. Si le français est utilisé pour ses caractéristiques techniques, informatives, économiques, le créole dans les Antilles françaises l’est pour ses liens avec l’expression, l’émotion, la communication. Comment les enseignants exerçant aux Antilles qui sont formés dans la langue française s’adaptent-ils à des élèves qui eux baignent pour partie dans une culture « créolophone » ? Avec autant d’enjeux identitaires comment promouvoir une culture, une langue, des activités artistiques authentiques comme la danse et la musique d’un pays ? La formation des enseignants ne peut plus ignorer les enjeux de la Créolité, faits d’amour, de conflits, de fierté et de complexes identitaires. Elle doit définitivement se fonder non sur une identité-racine-territoire mais sur une identité métisse, une identité rhysome avec les frontières, les relations, les interactions construites par l’histoire de ces pays. Pour comprendre la question du créole dans le champ de l’éducation et de la Formation, nous avons absolument besoin de comprendre le contexte social, anthropologique, politique, culturel des Antilles françaises, ce sera l’objet principal de notre article.
  • Langues
    • Français
  • Sujet(s)
  • Droits
    • info:eu-repo/semantics/openAccess .
    • https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
  • Résultat de :