• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Article

Faux et usage de faux. Sur le bilinguisme chinois de René Leys

dans Presses Sorbonne Nouvelle


  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2011-12-06T01:00:00Z
  • Notes
    • Cet article a pour objectif de démontrer que le bilinguisme franco-chinois de René Leys, contrepoint burlesque à l’hiératisme orchestrédans Stèles, joue du faux et de la contrefaçon. L’étude se construit autour de la dualité et de la duplicité de la traduction, reflétée par les deux caractères inauguraux du roman : Da Nei. Dépliant à un lecteur non sinisant l’ « infra » chinois du texte, l’article a à cœur de montrer ses pièges et ses leurres et d’analyser comment le recours au bilinguisme vient ici aider à désorienter, dans un jeu parodique, le romanesque occidental.
  • Langues
    • Français
  • Droits
    • info:eu-repo/semantics/openAccess .
    • All rights reserved
  • Résultat de :