Recherche avancée :

  • Editeur : Maison du dictionnaire
  • Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Documents en rayon : 73

Voir tous les résultats les documents en rayons

Résumé : Guide pratique pour ceux qui ont besoin de traductions et pour ceux qui peuvent répondre à ce besoin. Présente les problèmes que rencontre toute personne confrontée au besoin de faire traduire. Traite respectivement de l'interprétation, de la traduction certifiée, de la traduction épisodique, de la traduction régulière et de la traduction effectuée en interne. Formulaires et modèles en annexes.

Résumé : L'auteur, expert agréé en oeuvres d'art et objets de collection, présente tout ce qu'il faut savoir pour vendre et acheter aux enchères : comment se déroule une vente, savoir ce qu'est une vente notariale ou judiciaire, éviter les pièges... Avec un lexique et un annuaire de la presse spécialisée et des sociétés de ventes volontaires.

Résumé : Dictionnaire trilingue à destination des étudiants et des professionnels du bâtiment, qui tient compte de l'évolution de la législation, des normes technologiques et des matériaux, il est notamment très riche en termes liés au bâtiment propre et technologies environnementales.

Résumé : Ce volume se compose d'un dictionnaire bilingue et de douze thèmes (parfum, peau, peau et soleil, cheveux etc.) avec le vocabulaire et les expressions appropriés. Il permet ainsi de chercher un sujet en entrant soit par le dictionnaire soit par le thème.

Résumé : Présentation bilingue français-anglais du vocabulaire courant de la scène, des coulisses et de la salle, ainsi que des termes techniques. Avec des phrases types.

Résumé : Ce dictionnaire répertorie des mots rares, anciens, exotiques ou nouveaux. Chaque mot est accompagné de son étymologie et de sa définition, illustrées par des citations littéraires. En annexe, un petit lexique des cris des animaux où l'on apprend par exemple que le bélier bêle ou blatère et qu'il peut enfoncer des portes.

Résumé : Ce dictionnaire dresse un inventaire des armes de guerre, des armes de chasse et des armes destinées au tir sportif en précisant l'usage des termes et des équivalents argotiques. Avec en annexe, les acronymes anglais et français.

Résumé : Ce dictionnaire de persan classé selon l'ordre alphabétique latin ne concerne que la langue parlée, avec 10 000 entrées en pesan et 10 000 en français. Axé principalement sur le persan (ou farsi ) d'Afghanistan, l'ouvrage décrit également le vocabulaire de base du persan d'Iran.

Résumé : Ce dictionnaire intégre non seulement les expressions courantes, mais aussi des expressions plus rares, des devises, des mots d'usage quotidien, ainsi que des mots argotiques et populaires.

Résumé : Base lexicale à l'usage de spécialistes des travaux publics et d'étudiants des sections de préparation au BTS.

Résumé : Dictionnaire comprenant 6.000 entrées, dont certaines par mots-clés.

Résumé : Ce dictionnaire bilingue est complété par un dictionnaire des synonymes, et un précis de grammaire française pour les serbophones. En annexe, un lexique thématique est illustré : astronomie, géographie, anatomie humaine, vêtements, linge, etc. 50.000 entrées et expressions et ainsi qu'une terminologie spécialisée : technique, informatique, droit, etc. complètent l'ensemble.

Résumé : Près de 35.000 entrées et expressions argotiques pour ce dictionnaire couvrant les domaines juridique (dont droit international, propriété intellectuelle et des conflits armés), politique, économique et financier. Contient également la terminologie liée à la drogue (consommation, soins apportés aux personnes sous l'emprise de la drogue, répression du trafic, composition des substances, etc.).

Résumé : Contenant plus de 20.000 mots et 35.000 traductions, ce dictionnaire couvre notamment les domaines juridique, commercial et économique. Il est enrichi des termes les plus récents issus de l'informatique et des technologies. Avec un guide de conversation français-roumain et un guide de la grammaire et de la syntaxe. ©Electre 2016

Résumé : Plus de 70.000 mots et expressions pour une nouvelle édition enrichie en termes médicaux, informatiques et commerciaux. Avec également un guide de conversation et une grammaire de la langue russe. ©Electre 2016

Résumé : Ce lexique à destination des professionnels de la mode et des étudiants propose près de 25.000 entrées bilingues en français et en anglais. Avec des exemples de mise en contexte et des tables d'équivalences entre les systèmes anglo-saxon et européen. ©Electre 2017

Résumé : Un ouvrage à destination des candidats à une formation de traducteur et des enseignants de traduction ou de français langue étrangère. Après un récapitulatif des prérequis pour apprendre à traduire, justifie la pertinence des tests et fournit les moyens de les confectionner ainsi que les démarches à mettre en oeuvre pour les réussir. Avec des exercices corrigés. ©Electre 2017

Résumé : Contenant plus de 150.000 mots et expressions, ce dictionnaire couvre notamment les domaines médical, juridique, commercial et économique. Avec un guide de conversation courante français-roumain dont une section consacrée au dialogue entre patients et médecins.

Résumé : Une initiation aux techniques de rédaction juridique et à la terminologie des textes de loi. Elle expose les spécificités et les caractéristiques d'une définition légale avant d'en proposer un échantillon. ©Electre 2018

Résumé : Recueil de conférences sur le bitcoin, montrant en quoi il constitue une évolution technique et financière qui dépasse largement le simple concept de monnaie numérique. ©Electre 2018

Résumé : Ce lexique à destination des professionnels de la mode et des étudiants propose près de 30.000 termes et expressions en français, anglais et italien utilisés dans l'univers de la mode et de la confection textile. Il recense le vocabulaire concernant les modèles de vêtements, les matières premières, les outils de travail ou les techniques de tissage et contient des exemples de mise en contexte. ©Electre 2019

Résumé : Plus de 2.000 termes bilingues français-anglais concernant le vocabulaire technique, économique et esthétique du cinéma et de la vidéo, ainsi que de la musique de films. Edition enrichie de phrases-types ainsi que d'une section dédiée à la traduction ©Electre 2020

Résumé : Ce lexique français-anglais de la coiffure, qui s'adresse aux élèves de CAP et BTS coiffure, aux fabricants de matériel et produits et aux coiffeurs travaillant dans des secteurs touristiques, traduit les phrases utiles, les noms des produits, du matériel et des techniques utilisés. ©Electre 2020

Résumé : Un dictionnaire qui rassemble des modèles et des formules en anglais pour aider les doctorants et les chercheurs dans leurs travaux : participer à des séminaires ou des conférences, publier des comptes-rendus ou encore rédiger des analyses. ©Electre 2021

Résumé : Une analyse de la place occupée par les notions-cadres dans la législation française, se fondant sur des exemples puisés dans les codes civil, de commerce, de la consommation, de l'environnement et de la santé publique. ©Electre 2023

Résumé : Professionnels, amateurs, entraîneurs, arbitres, animateurs, journalistes sportifs, physiothérapeutes, traducteurs, fabricants, etc., y trouveront les termes et expressions qui pourraient leurs être utiles, lors de rencontres internationales ou dans le cadre de clubs de vacances et complexes sportifs et de loisirs.

Résumé : Plus de 2.000 mots et expressions de l'éducation et de l'enseignement mettant en évidence les disparités existant entre les quatre systèmes éducatifs. Combine un lexique et un glossaire en intégrant les différentes strates des systèmes éducatifs, de la maternelle à l'enseignement supérieur.

Résumé : Spécialisé dans les arts plastiques, cet ouvrage est conçu pour tous ceux qui veulent rédiger, traduire ou plus simplement mieux comprendre les textes de critique artistique.

Résumé : Des contributions autour de thèmes propres à deux problématiques : celle de la sociologie de la terminologie, qui étudie les différences terminologiques entre les groupes sociaux, et celle de la socioterminologie, qui distingue les termes de leur usage et cherche les traces des structures sociales dans les productions terminologiques.

Résumé : Contient 23.000 termes du domaine militaire ainsi que des domaines connexes (aéronautique, mécanique, radars, transmission et géographie) utilisés par des anglophones d'origine ou par des instances internationales officielles (ONU, OTAN).

Résumé : Donne la définition de 6.000 termes du monde des affaires (économie, droit, gestion statistiques, informatique, sciences humaines...) en fonction des contextes d'utilisation.

Résumé : Recense la terminologie utile à des intervenants médicaux ou para-médicaux, sur le terrain, pour secourir et soigner des populations civiles en difficulté ou en détresse : malades, blessés, choqués, victimes de combats, d'accidents, de catastrophes naturelles ou autres.

Résumé : 2.000 termes bilingues français-anglais concernant le vocabulaire technique, économique et esthétique du cinéma et de la vidéo, ainsi que de la musique de films.

Résumé : 11.000 termes et expressions traduits couvrent les principaux domaines des collectivités territoriales : l'urbanisme, l'architecture, l'environnement, l'état civil, les institutions, l'infrastructure ainsi que la terminologie économique, sociale et politique.

Résumé : Cet ouvrage présente plus de 60.000 entrées en anglais et en français dans les domaines du génie civil, de l'architecture et de la construction. Il donne les équivalents terme à terme, avec une richesse des synonymes, un grand nombre d'acronymes, classés dans le corps même du dictionnaire.

Résumé : Avec plus de 900 entrées, ce dictionnaire propose pour chaque terme défini en français la traduction en allemand, anglais, espagnol, italien et russe. Avec des phrases médicales types en fin d'ouvrage.

Résumé : 6.000 proverbes français et anglais classés par thèmes.

Explorer les sujets liés :