• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Article

Sous-titrage créatif pour enfants sourds et malentendants : les contes au cinéma

dans Presses Sorbonne Nouvelle


  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2019-02-04T01:00:00Z
  • Notes
    • Ce travail a pour objet d’explorer les rapports intersémiotiques et métis qui s’établissent entre le code verbal et le code visuel (Yuste Frías, 2010) dans deux modes d’expression artistique : le conte et le cinéma. Pour ce faire, nous analyserons le genre du conte et les formes d’adaptation intermédiale qu’il adopte à l’écran. En outre, notre étude a pour objet d’explorer les spécificités du sous-titrage pour sourds et malentendants dans la « compensation » du déficit auditif face au texte filmique. Pour ce faire, nous signalerons, dans un premier temps, les principales caractéristiques du jeune public malentendant et son rapport essentiel et spécifique à l’image fixe et en mouvement. La question de l’accessibilité des salles de cinéma et des films dépend également du profil de surdité. Le sous-titrage généralisé tel qu’il est envisagé et normalisé actuellement ne permet pas toujours une meilleure compréhension pour toutes les personnes sourdes et malentendantes (Lorenzo & Pereira, 2011 ; Neves, 2008). Dans un deuxième temps, nous explorerons des solutions adaptées aux besoins de transmettre à un jeune lecteur/spectateur sourd et malentendant l’impact d’un son grâce à des sous-titres plus visuels et créatifs, ce qui nous permettra d’apporter de nouvelles pistes concernant l’importance de l’accessibilité aux médias du jeune public malentendant.
  • Langues
    • Français
  • Sujet(s)
  • Droits
    • info:eu-repo/semantics/openAccess .
    • All rights reserved
  • Résultat de :