• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Livre

La nouvelle alliance : influences francophones sur la littérature écossaise moderne

Résumé

Les influences réciproques entre les cultures française et écossaise pendant la période des Lumières perdurent-elles au XXe siècle ? Une dizaine de spécialistes français et britaniques tentent de répondre à cette question en explorant la manière dont des auteurs et des traducteurs écossais contemporains ont réagi aux tendances dominantes des littératures française et francophones.


  • Contributeur(s)
  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2000
  • Notes
    • ELLUG=Editions littéraires et linguistiques de l'Université de Grenoble
  • Langues
    • Français
  • Description matérielle
    • 262 p. ; 22 cm
  • Collections
  • Sujet(s)
  • Epoque
  • ISBN
    • 2-8431-0021-6
  • Indice
  • Quatrième de couverture
    • La «Vieille Alliance», alliance culturelle et militaire entre la France et l'Ecosse, est connue comme l'une des plus anciennes du monde, et des recherches récentes ont montré les influences réciproques des deux cultures pendant la période des Lumières. Mais cette tradition perdure-t-elle au XXe siècle ? C'est la question à laquelle une dizaine de spécialistes britanniques et français tentent d'apporter une réponse dans cet ouvrage, en explorant la manière dont des auteurs et des traducteurs écossais de ce siècles se sont nourris de littérature française et francophone.

      Ils étudient notamment la dette de Hugh MacDiarmid envers Valéry, les liens entre la prose de Neil Gunn et celle de Proust, les échos de Corbière et de Laforgue dans la poésie de Sldney Goodsir Smith, et le rapport du poète, paysagiste et sculpteur très controversé, lan Hamilton Finlay, à la Révolution française. Ils se penchent également sur la traduction vers l'écossais des œuvres du dramaturge québécois Michel Tremblay, sur les prolongements des expériences stylistiques de Zola dans l'œuvre de James Kelman, et sur l'intégration joyeuse de l'œuvre de Lautréamont dans l'écriture romanesque de Frank Kuppner. La présence française dans la fiction écossaise la plus récente est abordée avec l'évocation des écrits d'Alasdair Gray, de Ronald Frame, de Janice Galloway et d'A. L. Kennedy, et la trajectoire du poète scotto-français. Kenneth White, n'est pas oubliée. Enfin, une étude fait le point sur l'ensemble des traductions françaises de littérature écossaise au XXe siècle.


  • Origine de la notice:
    • Electre
  • Disponible - 820(091) NOU

    Niveau 3 - Langues et littératures