• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Livre

Changer le monde : réécritures d'une légende, Le Purgatoire de saint Patrick

Résumé

La légende du purgatoire de saint Patrick s'appuie sur un va-et-vient entre réel et imaginaire. Elle nourrit ainsi la littérature et l'imaginaire médiévaux et ultérieurs. L'étude comparative de la source latine et des versifications françaises médiévales montre qu'il s'agit non seulement d'une translation mais véritablement d'une réécriture, obéissant à une stylistique porteuse de sens.


  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2006
  • Langues
    • Français
  • Description matérielle
    • 416 p. ; 22 x 15 cm
  • Collections
  • Sujet(s)
  • ISBN
    • 2-7453-1333-9
  • Indice
    • 81.041 Mythes et personnages mythiques
  • Quatrième de couverture
    • La légende du purgatoire de saint Patrick raconte l'expérience du chevalier Owein qui voyage dans l'au-delà chrétien après avoir pénétré dans une grotte irlandaise dont la révélation avait été faite au patron de l'Irlande. Il ne s'agit pas d'une vision mystique ou d'un texte allégorique, mais d'un voyage in corpore dans l'autre monde. L'histoire est d'abord rapportée en latin au XIIe siècle, dans le Tractatus de purgatorio sancti Patricii de H. de Saltrey, puis abondamment réécrite dans toute l'Europe médiévale, notamment par Marie de France, et jusqu'à nos jours.

      Le purgatoire est un lieu nouveau et sa fondation vient profondément bouleverser l'ordre du monde, d'autant qu'en lui assignant une entrée terrestre, géographiquement située, la légende le place à la frontière poreuse entre notre monde et l'autre. On comprend combien une telle invention sera matière à songerie. Le monde s'entrouvre et laisse dialoguer la vie et la mort, les hommes et Dieu.

      La légende s'appuie sur un va-et-vient entre réel et imaginaire. Elle nourrit ainsi la littérature et la spiritualité médiévales. L'étude comparative de la source latine et des versifications françaises médiévales montre qu'il s'agit non seulement d'une «translation» mais aussi véritablement d'une réécriture, obéissant à une stylistique porteuse de sens. La tonalité religieuse originelle devient littéraire. La légende se place aux frontières de diverses formes, dont celle du roman. Le héros est chevalier mais après son merveilleux voyage, il choisit dans certaines réécritures de prendre l'habit religieux ; ce qui exprime la place singulière de la chevalerie dans la société médiévale. Les textes dévoilent un au-delà accessible ici-bas, révélateur de ce que sont l'homme et le monde du Moyen Âge.


  • Origine de la notice:
    • Electre
  • Disponible - 81.041 WHI

    Niveau 3 - Langues et littératures