• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Livre

Littératures d'Afrique du Sud

Résumé

Un panorama de la littérature d'Afrique du Sud contemporaine qui suit un ordre chronologique et thématique, depuis l'oralité et le passage à l'écriture jusqu'aux tendances les plus contemporaines. Les textes des écrivains disponibles en traduction française sont signalés par une lettre spécifique. Avec de nombreux extraits.


  • Éditeur(s)
  • Date
    • impr. 2007
  • Notes
    • Index
  • Langues
    • Français
  • Description matérielle
    • 1 vol. (432 p.) : couv. ill. en coul. ; 24 cm
  • Collections
  • Sujet(s)
  • ISBN
    • 978-2-84586-836-6
  • Indice
    • 826(091) Littérature d'Afrique de langue anglaise. Histoire
  • Quatrième de couverture
    • Quand on parle de littératures d'Afrique du Sud, on pense immédiatement à quelques romanciers bien connus, tels André Brink, J.M. Coetzee ou Alan Paton. Or cette liste est très incomplète, et elle ne comporte aucun patronyme africain. En effet, en dépit de nombreuses traductions, les productions d'une grande majorité d'écrivains sud-africains restent mal connues.

      Dans ce volume, l'auteur, qui est l'un des meilleurs spécialistes de la question, étudie plus de 180 écrivains. Il expose d'abord la genèse de leurs oeuvres, qu'elles proviennent d'auteurs blancs, noirs ou métisses. Les thèmes que ces littératures abordent dans une multiplicité de genres - nouvelle, poésie, roman, théâtre, oralité - reflètent certes le fardeau de l'histoire et de ses violences, mais ils parviennent pourtant à dégager un espace de liberté où la politique s'associe au rêve.

      Dans un deuxième temps, on verra comment ces écrivains, en dépit de collaborations épisodiques, ont eu tendance, du fait de l'apartheid, à se séparer en deux camps, celui des victimes, et celui des privilégiés. Pour finir, des rapprochements de plus en plus forts se sont opérés, autour d'une culture de protestation. Les nouvelles tendances, apparues après l'élection de Nelson Mandela, confirment cette dynamique et donnent lieu à une floraison des imaginaires.

      Pourtant, chacune des communautés de la « nation de l'Arc-en-ciel » représentées parvient à garder sa voix, sa spécificité identitaire, sa diversité linguistique (anglais, afrikaans, langues africaines). Tous au long d'une lente évolution, ces oeuvres, nées au départ d'une colonie de peuplement qui remonte au XVIIe siècle, témoignent d'une grande qualité esthétique. Les femmes y jouent un rôle de plus en plus important.

      De nombreuses citations traduites en français permettent au lecteur de se faire une idée de la variété des textes et une abondante bibliographie indique des pistes supplémentaires pour naviguer dans ce dédale interculturel.


  • Origine de la notice:
    • BNF
  • Disponible - 826(091) SEV

    Niveau 3 - Langues et littératures