• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Livre

"Les Mille et une nuits" et le récit oriental : en Espagne et en Occident

Résumé

Les ¤¤Mille et une nuits¤¤ sont un passage obligé et privilégié, matériel et créatif, de l'Occident vers l'Orient. L'ouvrage se donne pour objectif essentiel de repenser les traductions existantes ainsi que les traces de cette oeuvre dans la production des contes occidentaux et orientaux.


  • Contributeur(s)
  • Éditeur(s)
  • Date
    • DL 2009
  • Notes
    • Textes en français, en anglais et en espagnol
  • Langues
    • Français
  • Description matérielle
    • 1 vol. (476 p.) ; 24 cm
  • Collections
  • Sujet(s)
  • ISBN
    • 978-2-296-10240-8
  • Indice
  • Quatrième de couverture
    • Les Mille et une nuits et le récit oriental

      En Espagne et en Occident

      En octobre 2008, des rencontres ont été organisées à Séville (Fondation des Trois Cultures, Université de Séville, Institut National des Langues et Civilisations Orientales de Paris) sur l'héritage des Mille et une nuits et du récit oriental en Espagne et en Occident. Les différentes interventions ainsi que les débats qui ont suivi forment l'essentiel de ce livre et ont été regroupés par ordre chronologique : la 1ère partie concerne les périodes du Moyen Âge et de la Renaissance durant lesquelles d'importants textes, comme les fables de Kalîla et Dimna ou Les Sept vizirs, ont circulé d'Orient en Occident ; la 2e partie regroupe les XVIIe, XVIIIe et XIXe siècles, avec, comme élément central, l'introduction des Mille et une nuits en France et, de là, dans toute l'Europe par Antoine Galland et ses conséquences sur les mouvements littéraires de l'époque ; la 3e partie est consacrée au XXe siècle, période pendant laquelle de grands auteurs, aussi différents que Borges, Calvino ou Rushdie, ont repris les Nuits à leur compte ; la 4e et dernière partie est consacrée à la circulation de certains thèmes et motifs, à l'échelle internationale, liés aux Nuits ainsi qu'à leur devenir aujourd'hui. La présente publication est particulièrement importante pour tous ceux qui travaillent sur la circulation des textes entre Orient et Occident, par les traductions, par les adaptations et par les remarquables dynamiques de création, induites notamment par les Mille et une nuits, qui en ont été la conséquence directe.


  • Origine de la notice:
    • BNF
  • Disponible - 892.7 MILL 5 MI

    Niveau 3 - Langues et littératures