• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Livre

Le français au contact d'autres langues

Résumé

La langue française de l'oral à la littérature, son histoire, son évolution et l'influence des autres langues sur celle-ci. ©Electre 2014


  • Autre(s) auteur(s)
  • Éditeur(s)
  • Date
    • impr. 2014
  • Notes
    • Bibliogr. Index
  • Langues
    • Français
  • Description matérielle
    • 1 vol. (VII-134 p.) ; 21 cm
  • Collections
  • Sujet(s)
  • ISBN
    • 978-2-7080-1362-9
  • Indice
    • 84 Français (langue)
  • Quatrième de couverture
    • Le français revêt une grande diversité à travers le monde, héritage d'histoires très diverses. Et partout, il se trouve en contact avec d'autres langues, relevant de groupes linguistiques des plus divers. En Europe, il est au contact des langues régionales, des langues des confins et des langues déterritorialisées de l'immigration ; ailleurs, principalement en Amérique et en Afrique, il côtoie des langues autochtones sur les territoires d'expansion et de colonisation mais aussi d'autres langues européennes «exportées», notamment l'anglais.

      Or, ces contacts ne sont pas sans effet. La culture linguistique française et francophone n'a pas toujours eu une attitude très ouverte envers le contact linguistique. Mais, de façon récente, des mouvements inverses se sont fait jour, car l'hybridation linguistique, contrepartie d'une hybridation culturelle, en vient à constituer des symboles sociaux ou identitaires. Le français actuel connaît ainsi une large gamme d'effets de contacts linguistiques : cohabitation avec d'autres langues, emprunts aux langues en contact, créolisations, émergence de codes hybrides ou de langues mixtes.

      L'analyse des phénomènes à l'oeuvre, à travers des extraits de corpus oraux, d'exemples empruntés à la littérature, au cinéma, à la BD ou à des chansons, permet aux auteurs de s'interroger sur les évolutions actuelles et futures de la langue française dans cette francophonie en contact. Beaucoup des situations décrites sont en effet mouvantes du fait de l'actuelle globalisation, où les occasions de contact s'intensifient en lien à la mobilité accrue des populations.

      Cet ouvrage intéressera les enseignants et les apprenants de français (langue maternelle, seconde et étrangère), les étudiants de filières universitaires de linguistique et de sciences humaines, les décideurs en matière de politique linguistique, et le grand public intéressé par la francophonie.


  • Tables des matières
      • Le français au contact d'autres langues

      • Introduction 1
      • Première partie 7
      • Chapitre I : L'hybridation du français : de la culture populaire à la littérature-monde 9
      • 1. L'hybridation du français dans les usages ordinaires, familiers et argotiques9
      • 1.1. Une longue histoire dans la langue ordinaire et dans l'argot10
      • 1.2. Des contacts en pleine dynamique : les parlers jeunes en région parisienne11
      • 1.3. La reprise sociale des parlers jeunes hybridisés dans l'expression artistique14
      • 2. L'hybridation dans la littérature-monde17
      • 2.1. Le Tout-Monde en littérature17
      • 2.2. Un exemple d'analyse textuelle : l'écriture romanesque de Raphaël Confiant19
      • Chapitre II : Le français dans son berceau : une longue histoire de contacts et de migrations 25
      • 1. Des origines à la Renaissance (ouverture)25
      • 2. Le français comme langue nationale (clôture)31
      • 3. Les nouvelles donnes de la modernité36
      • 3.1. La gestion des langues régionales et des langues de l'immigration36
      • 3.2. La législation à l'assaut de l'anglais38
      • Conclusion40
      • Chapitre III : Terminologies et enjeux conceptuels 43
      • 1. Du côté des locuteurs (aspects individuels du bilinguisme)43
      • 1.1. Les rapports des locuteurs avec les langues43
      • 1.2. Les idéologies sur le contact45
      • 1.3. Négociations ordinaires de communication47
      • 2. Aspects sociaux et sociétaux du contact49
      • 2.1. Gestion étatique de la cohabitation entre langues49
      • 2.2. Le concept de diglossie51
      • 3. Approche de l'analyse du contact en situation : effets linguistiques53
      • Conclusion59
      • Seconde partie 61
      • Introduction 63
      • Chapitre IV : Contacts du français dans son exportation en Amérique du nord 65
      • 1. Aires francophones actuelles et fondements historiques65
      • 2. Un contact historique dominé : le français et les langues amérindiennes67
      • 3. Contacts et compétition : les différentes formes du contact avec l'anglais68
      • 3.1. Le français face à l'anglais68
      • 3.2. Le Québec, une anglicisation maîtrisée69
      • 3.3. Les autres espaces francophones, peu à peu grignotés par l'anglais73
      • 4. Des effets linguistiques de contacts intensifs77
      • 4.1. Le mitchif, un parler hybride devenu langue77
      • 4.2. Le chiac, un parler hybride en pleine vitalité en Acadie du Nouveau-Brunswick78
      • Conclusion81
      • Chapitre V : Le français en contact avec des langues non indo-européennes 83
      • 1. Le français langue seconde, en contact avec des langues autochtones83
      • 2. Le français en contact avec l'arabe au Maghreb85
      • 2.1. L'Algérie86
      • 2.2. Les autres pays du Maghreb88
      • 2.3. Conclusion sur le Maghreb89
      • 3. Les situations linguistiques en Afrique noire89
      • 4. L'émergence de parlers hybrides93
      • 4.1. Conditions pour qu'il y ait émergence de parlers hybrides93
      • 4.2. Le nouchi en Côte d'Ivoire94
      • 4.3. Le camfranglais/francanglais au Cameroun95
      • 4.4. Les destinées des langues et parlers hybrides d'Afrique97
      • Conclusion98
      • Chapitre VI : Les espaces ayant connu la créolisation 101
      • 1. Définir les créoles101
      • 2. Les créoles comme langues de contact : le débat sur la créolisation105
      • 2.1. Contacts et émergence des créoles - la créolisation105
      • 2.2. Le présent : des contacts à la «décréolisation» ?107
      • 3. La Guadeloupe et la Martinique : parallèles et différences108
      • 4. Haïti : figure historique de la diglossie, actuelles complexifications111
      • 5. Maurice, une écologie complexe, des contacts multiples115
      • Conclusion118
      • Conclusions et perspectives 121
      • Bibliographie générale 129
      • Index 133

  • Origine de la notice:
    • FR-751131015
  • Disponible - 84 GAD

    Niveau 3 - Langues et littératures