La traduction catalane moderne s’est développée entre le xixe et le xxe siècle. La tendance à la hausse est restée inaltérée jusqu’en 1939. La dictature franquiste a tenté de mettre fin à cette tradition. Néanmoins, la traduction a survécu, et certains traducteurs, de concert avec certains éditeurs, ont prescrit ce qu’à leur avis il fallait importer de la littérature étrangère.