• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Article

Rénovation linguistique et resémiotisation du monde : la presse judéo-arabe d’Afrique du Nord en quête d’une langue journalistique

dans Centre de la Méditerranée moderne et contemporaine

Auteur(s) : Chetrit, Joseph

  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2013-08-09T02:00:00Z
  • Notes
    • Cette étude cherche à examiner les conditions socioculturelles en rapport avec la modernité qui ont permis l’éclosion et le développement de la presse judéo-arabe en Afrique du Nord à la fin du xixesiècle et au début du xxe, avec les transformations linguistiques et textuelles que les directeurs et rédacteurs de journaux ont dû opérer dans le judéo-arabe écrit pour rapporter adéquatement à leurs lecteurs les affaires et la marche du monde juif et non-juif. Ce travail journalistique, qui exigeait une rénovation du judéo-arabe traditionnel, consistait en fait en une resémiotisation du monde opposée le plus souvent à l’approche homilétique du discours juif public qui avait cours jusque-là dans ces communautés. Par là, cette presse judéo-arabe a non seulement contribué à l’ouverture et à l’élargissement des champs du savoir et des champs de perspective des lecteurs mais a ouvert et animé un nouvel espace public où étaient débattues les affaires communautaires. Pour rendre compte de ces fonctions sociales et cognitives de la presse et de la manière dont elles opèrent dans la construction du sens et des significations à véhiculer, un modèle d’analyse est élaboré qui explicite les modes opératoires de la sémiotisation journalistique. Dans leur recherche d’une langue adéquate à cette resémiotisation et l’indispensable rénovation du judéo-arabe, les journaux ont déployé deux stratégies différentes. Ceux de Tunisie ont forgé une nouvelle variété de langue, le néo-judéo-arabe moyen, en puisant des structures lexicales et syntaxiques dans la littérature narrative orale arabo-musulmane post-classique et dans la presse arabe, alors que ceux d’Algérie et du Maroc ont multiplié les emprunts néologiques aux langues européennes et à l’hébreu classique et moderne pour pallier au déficit lexical du judéo-arabe quotidien et littéraire.
  • Langues
    • Français
  • Sujet(s)
  • Droits
    • info:eu-repo/semantics/openAccess .
    • https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
  • Résultat de :