• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Article

Sémantique des odeurs dans le discours culinaire français-grec

dans INALCO


  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2017-03-17T01:00:00Z
  • Notes
    • Dans une optique contrastive français-grec, nous proposons d’examiner le rôle des odeurs dans différents types de discours culinaires (recettes, blogs de cuisine) afin de saisir comment se façonne la perception olfactive, et par extension gustative, des locuteurs issus de deux espaces géographiques et culturels différents. Pour ce faire, nous étudierons dans les deux langues l’emploi de noms d’odeurs, l’importance (ou pas) des adjectifs hédoniques accompagnant ces noms ainsi que des éléments suffixaux fréquents pour le grec. Notre corpus fait ressortir des différences notables entre le français et le grec : l’un préfère l’emploi des adjectifs axiologiques de base et très souvent l’absence de jugement hédonique, voire la neutralisation de l’odeur en cuisine. L’autre fait appel plus facilement à une variété non seulement d’adjectifs hédoniques mais aussi de noms d’odeurs.
  • Langues
    • Français
  • Sujet(s)
  • Droits
    • info:eu-repo/semantics/openAccess .
    • https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
  • Résultat de :