• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Revue numérique

Emprunts et empreintes de la langue étrangère dans la littérature victorienne et édouardienne

dans Presses universitaires de la Méditerranée


  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2014-05-28T02:00:00Z
  • Notes
    • Ce recueil d’articles se concentre sur l’emploi des mots ou des phrases en langue étrangère dans des œuvres victoriennes et édouardiennes. Le croisement des langues s’avère tout à fait pertinent dans l’écriture de cette période marquée d’une part par le développement du chemin de fer facilitant la liaison entre les îles britanniques et le continent et d’autre part par le colonialisme. L’intrusion d’une langue dans une autre met en jeu des tensions de familiarité et d’altérité, soulevant des questions identitaires qu’il s’agisse de genre, de nationalité, ou de culture socioreligieuse. Ces études ont pour ambition de montrer comment la friction entre l’anglais et d’autres langues traduit l’échange interculturel qui caractérise la littérature anglaise à l’époque victorienne et édouardienne.  This collection of articles focuses on the use of foreign words and phrases in Victorian and Edwardian literature. As the period was marked by colonialism as well as the expansion of the railway which facilitated cross-Channel links, there is particular resonance in the way its literature is punctuated by words from abroad. The intrusion of a foreign language in a text authored in English puts into play complex tensions of familiarity and otherness. It also raises questions of identity related to gender and nationality, and the sense of belonging to a defined socio-religious community. The aim of these studies is to show how the friction between English and other languages translates the intercultural exchange which is the hallmark of Victorian and Edwardian literature.
  • Langues
    • Français
  • Droits
    • info:eu-repo/semantics/openAccess .
    • https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
  • Résultat de :