• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Article

L’Annotation « De l’Ancienne langue françoise » aux Commentaires de Cesar des guerres de la Gaule (1589) de Blaise de Vigenère. Les Serments de Strasbourg au service de la « deffence et illustration » du français

dans Université Jean Moulin - Lyon 3

Auteur(s) : Cifarelli, Paola

  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2019-10-10T02:00:00Z
  • Notes
    • Cette étude s’insère dans le cadre du projet « Historiographie des Serments de Strasbourg et elle a comme objet les réflexions sur l’origine de la langue française que Blaise de Vigenère a développées dans l’édition de 1589 de sa traduction du De Bello Gallico de Jules César. Le texte des Serments de Strasbourg, transcrit et traduit, sert à prouver que l’ancienne langue des Gaulois, modifiée par le contact avec le latin, donna origine à une langue vernaculaire identifiée d’abord avec les dialectes d’oïl, appelés ici « cathelan ou provençal », puis sublimée, perfectionnée et diffusée dans la région occidentale allant du Rhin à la Loire et l’Océan par l’action de la monarchie française. Cet idiome, dont le premier témoignage est constitué par les Serments, possèderait dès l’origine des qualités poétiques qui le destinent à être un jour aussi illustre que les langues classiques ; l’exemple de quatre textes littéraires médiévaux permet d’étayer cette hypothèse.
  • Langues
    • Français
  • Sujet(s)
  • Droits
    • info:eu-repo/semantics/openAccess .
    • All rights reserved
  • Résultat de :